Romans 3:31
Context3:31 Do we then nullify 1 the law through faith? Absolutely not! Instead 2 we uphold the law.
Romans 4:4
Context4:4 Now to the one who works, his pay is not credited due to grace but due to obligation. 3
Romans 6:14-15
Context6:14 For sin will have no mastery over you, because you are not under law but under grace.
6:15 What then? Shall we sin because we are not under law but under grace? Absolutely not!
Romans 7:17
Context7:17 But now it is no longer me doing it, but sin that lives in me.
Romans 9:10
Context9:10 Not only that, but when Rebekah had conceived children by one man, 4 our ancestor Isaac –
Romans 9:16
Context9:16 So then, 5 it does not depend on human desire or exertion, 6 but on God who shows mercy.
Romans 9:24
Context9:24 even us, whom he has called, not only from the Jews but also from the Gentiles?
Romans 12:21
Context12:21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
Romans 13:5
Context13:5 Therefore it is necessary to be in subjection, not only because of the wrath of the authorities 7 but also because of your conscience. 8


[3:31] 1 tn Grk “render inoperative.”
[3:31] 2 tn Grk “but” (Greek ἀλλά, alla).
[4:4] 3 tn Grk “not according to grace but according to obligation.”
[9:10] 5 tn Or possibly “by one act of sexual intercourse.” See D. Moo, Romans (NICNT), 579.
[9:16] 7 sn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.
[9:16] 8 tn Grk “So then, [it does] not [depend] on the one who desires nor on the one who runs.”
[13:5] 9 tn Grk “its wrath”; the referent (the governing authorities) has been specified in the translation for clarity.
[13:5] 10 tn Grk “because of (the) conscience,” but the English possessive “your” helps to show whose conscience the context implies.