NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Romans 4:25

Context
4:25 He 1  was given over 2  because of our transgressions and was raised for the sake of 3  our justification. 4 

Romans 5:18

Context

5:18 Consequently, 5  just as condemnation 6  for all people 7  came 8  through one transgression, 9  so too through the one righteous act 10  came righteousness leading to life 11  for all people.

Drag to resizeDrag to resize

[4:25]  1 tn Grk “who,” referring to Jesus. The relative pronoun was converted to a personal pronoun and, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[4:25]  2 tn Or “handed over.”

[4:25]  3 tn Grk “because of.” However, in light of the unsatisfactory sense that a causal nuance would here suggest, it has been argued that the second διά (dia) is prospective rather than retrospective (D. Moo, Romans [NICNT], 288-89). The difficulty of this interpretation is the structural balance that both διά phrases provide (“given over because of our transgressions…raised because of our justification”). However the poetic structure of this verse strengthens the likelihood that the clauses each have a different force.

[4:25]  4 sn Many scholars regard Rom 4:25 to be poetic or hymnic. These terms are used broadly to refer to the genre of writing, not to the content. There are two broad criteria for determining if a passage is poetic or hymnic: “(a) stylistic: a certain rhythmical lilt when the passages are read aloud, the presence of parallelismus membrorum (i.e., an arrangement into couplets), the semblance of some metre, and the presence of rhetorical devices such as alliteration, chiasmus, and antithesis; and (b) linguistic: an unusual vocabulary, particularly the presence of theological terms, which is different from the surrounding context” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 188-89). Classifying a passage as hymnic or poetic is important because understanding this genre can provide keys to interpretation. However, not all scholars agree that the above criteria are present in this passage.

[5:18]  5 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.

[5:18]  6 tn Grk “[it is] unto condemnation for all people.”

[5:18]  7 tn Here ἀνθρώπους (anqrwpou") has been translated as a generic (“people”) since both men and women are clearly intended in this context.

[5:18]  8 tn There are no verbs in the Greek text of v. 18, forcing translators to supply phrases like “came through one transgression,” “resulted from one transgression,” etc.

[5:18]  9 sn One transgression refers to the sin of Adam in Gen 3:1-24.

[5:18]  10 sn The one righteous act refers to Jesus’ death on the cross.

[5:18]  11 tn Grk “righteousness of life.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA