Romans 5:13
Context5:13 for before the law was given, 1 sin was in the world, but there is no accounting for sin 2 when there is no law.
Romans 14:22
Context14:22 The faith 3 you have, keep to yourself before God. Blessed is the one who does not judge himself by what he approves.
Romans 16:17
Context16:17 Now I urge you, brothers and sisters, 4 to watch out for those who create dissensions and obstacles contrary to the teaching that you learned. Avoid them!
Romans 1:27
Context1:27 and likewise the men also abandoned natural relations with women 5 and were inflamed in their passions 6 for one another. Men 7 committed shameless acts with men and received in themselves the due penalty for their error.


[5:13] 1 tn Grk “for before the law.”
[5:13] 2 tn Or “sin is not reckoned.”
[14:22] 3 tc ‡ Several important Alexandrian witnesses (א A B C 048) have the relative pronoun ἥν ({hn, “the faith that you have”) at this juncture, but D F G Ψ 1739 1881 Ï lat co lack it. Without the pronoun, the clause is more ambiguous (either “Keep the faith [that] you have between yourself and God” or “Do you have faith? Keep it between yourself and God”). The pronoun thus looks to be a motivated reading, created to clarify the meaning of the text. Even though it is found in the better witnesses, in this instance internal evidence should be given preference. NA27 places the word in brackets, indicating some doubt as to its authenticity.
[16:17] 5 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
[1:27] 7 tn Grk “likewise so also the males abandoning the natural function of the female.”
[1:27] 8 tn Grk “burned with intense desire” (L&N 25.16).
[1:27] 9 tn Grk “another, men committing…and receiving,” continuing the description of their deeds. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.