Romans 6:11
Context6:11 So you too consider yourselves 1 dead to sin, but 2 alive to God in Christ Jesus.
Romans 9:1
Context9:1 3 I am telling the truth in Christ (I am not lying!), for my conscience assures me 4 in the Holy Spirit –
Romans 12:5
Context12:5 so we who are many are one body in Christ, and individually we are members who belong to one another.
Romans 14:18
Context14:18 For the one who serves Christ in this way is pleasing to God and approved by people. 5
![Drag to resize](images/t_arrow.gif)
![Drag to resize](images/d_arrow.gif)
[6:11] 1 tc ‡ Some Alexandrian and Byzantine
[6:11] 2 tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.
[9:1] 3 sn Rom 9:1–11:36. These three chapters are among the most difficult and disputed in Paul’s Letter to the Romans. One area of difficulty is the relationship between Israel and the church, especially concerning the nature and extent of Israel’s election. Many different models have been constructed to express this relationship. For a representative survey, see M. Barth, The People of God (JSNTSup), 22-27. The literary genre of these three chapters has been frequently identified as a diatribe, a philosophical discussion or conversation evolved by the Cynic and Stoic schools of philosophy as a means of popularizing their ideas (E. Käsemann, Romans, 261 and 267). But other recent scholars have challenged the idea that Rom 9–11 is characterized by diatribe. Scholars like R. Scroggs and E. E. Ellis have instead identified the material in question as midrash. For a summary and discussion of the rabbinic connections, see W. R. Stegner, “Romans 9.6-29 – A Midrash,” JSNT 22 (1984): 37-52.
[9:1] 4 tn Or “my conscience bears witness to me.”
[14:18] 5 tn Grk “by men”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is generic here (“people”) since the contrast in context is between God and humanity.