Romans 6:19
Context6:19 (I am speaking in human terms because of the weakness of your flesh.) 1 For just as you once presented your members as slaves to impurity and lawlessness leading to more lawlessness, so now present your members as slaves to righteousness leading to sanctification.
Romans 7:5
Context7:5 For when we were in the flesh, 2 the sinful desires, 3 aroused by the law, were active in the members of our body 4 to bear fruit for death.
Romans 7:18
Context7:18 For I know that nothing good lives in me, that is, in my flesh. For I want to do the good, but I cannot do it. 5
Romans 7:25
Context7:25 Thanks be 6 to God through Jesus Christ our Lord! So then, 7 I myself serve the law of God with my mind, but 8 with my flesh I serve 9 the law of sin.
Romans 8:9
Context8:9 You, however, are not in 10 the flesh but in the Spirit, if indeed the Spirit of God lives in you. Now if anyone does not have the Spirit of Christ, this person does not belong to him.


[6:19] 1 tn Or “because of your natural limitations” (NRSV).
[7:5] 2 tn That is, before we were in Christ.
[7:5] 3 tn Or “sinful passions.”
[7:5] 4 tn Grk “our members”; the words “of our body” have been supplied to clarify the meaning.
[7:18] 3 tn Grk “For to wish is present in/with me, but not to do it.”
[7:25] 4 tc ‡ Most
[7:25] 5 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.
[7:25] 6 tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.
[7:25] 7 tn The words “I serve” have been repeated here for clarity.
[8:9] 5 tn Or “are not controlled by the flesh but by the Spirit.”