Romans 6:5-8
Context6:5 For if we have become united with him in the likeness of his death, we will certainly also be united in the likeness of his resurrection. 1 6:6 We know that 2 our old man was crucified with him so that the body of sin would no longer dominate us, 3 so that we would no longer be enslaved to sin. 6:7 (For someone who has died has been freed from sin.) 4
6:8 Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him.
![Drag to resize](images/t_arrow.gif)
![Drag to resize](images/d_arrow.gif)
[6:5] 1 tn Grk “we will certainly also of his resurrection.”
[6:6] 2 tn Grk “knowing this, that.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[6:6] 3 tn Grk “may be rendered ineffective, inoperative,” or possibly “may be destroyed.” The term καταργέω (katargew) has various nuances. In Rom 7:2 the wife whose husband has died is freed from the law (i.e., the law of marriage no longer has any power over her, in spite of what she may feel). A similar point seems to be made here (note v. 7).
[6:7] 3 sn Verse 7 forms something of a parenthetical comment in Paul’s argument.