Romans 7:24
Context7:24 Wretched man that I am! Who will rescue me from this body of death?
Romans 10:5
Context10:5 For Moses writes about the righteousness that is by the law: “The one who does these things will live by them.” 1
Romans 6:6
Context6:6 We know that 2 our old man was crucified with him so that the body of sin would no longer dominate us, 3 so that we would no longer be enslaved to sin.
Romans 3:4
Context3:4 Absolutely not! Let God be proven true, and every human being 4 shown up as a liar, 5 just as it is written: “so that you will be justified 6 in your words and will prevail when you are judged.” 7


[10:5] 1 sn A quotation from Lev 18:5.
[6:6] 1 tn Grk “knowing this, that.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[6:6] 2 tn Grk “may be rendered ineffective, inoperative,” or possibly “may be destroyed.” The term καταργέω (katargew) has various nuances. In Rom 7:2 the wife whose husband has died is freed from the law (i.e., the law of marriage no longer has any power over her, in spite of what she may feel). A similar point seems to be made here (note v. 7).
[3:4] 1 tn Grk “every man”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense here to stress humanity rather than masculinity.
[3:4] 2 tn Grk “Let God be true, and every man a liar.” The words “proven” and “shown up” are supplied in the translation to clarify the meaning.
[3:4] 3 tn Grk “might be justified,” a subjunctive verb, but in this type of clause it carries the same sense as the future indicative verb in the latter part. “Will” is more idiomatic in contemporary English.
[3:4] 4 tn Or “prevail when you judge.” A quotation from Ps 51:4.