Romans 8:10-11
Context8:10 But if Christ is in you, your body is dead because of sin, but 1 the Spirit is your life 2 because of righteousness. 8:11 Moreover if the Spirit of the one 3 who raised Jesus from the dead lives in you, the one who raised Christ 4 from the dead will also make your mortal bodies alive through his Spirit who lives in you. 5
John 4:10
Context4:10 Jesus answered 6 her, “If you had known 7 the gift of God and who it is who said to you, ‘Give me some water 8 to drink,’ you would have asked him, and he would have given you living water.” 9
John 4:14
Context4:14 But whoever drinks some of the water that I will give him will never be thirsty again, 10 but the water that I will give him will become in him a fountain 11 of water springing up 12 to eternal life.”
John 6:63
Context6:63 The Spirit is the one who gives life; human nature is of no help! 13 The words that I have spoken to you are spirit and are life. 14
John 7:38-39
Context7:38 let the one who believes in me drink. 15 Just as the scripture says, ‘From within him 16 will flow rivers of living water.’” 17 7:39 (Now he said this about the Spirit, whom those who believed in him were going to receive, for the Spirit had not yet been given, 18 because Jesus was not yet glorified.) 19
John 7:1
Context7:1 After this 20 Jesus traveled throughout Galilee. 21 He 22 stayed out of Judea 23 because the Jewish leaders 24 wanted 25 to kill him.
Colossians 1:1-2
Context1:1 From Paul, 26 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother, 1:2 to the saints, the faithful 27 brothers and sisters 28 in Christ, at Colossae. Grace and peace to you 29 from God our Father! 30
Colossians 3:6
Context3:6 Because of these things the wrath of God is coming on the sons of disobedience. 31
Revelation 11:11
Context11:11 But 32 after three and a half days a breath of life from God entered them, and they stood on their feet, and tremendous fear seized 33 those who were watching them.
Revelation 22:1
Context22:1 Then 34 the angel 35 showed me the river of the water of life – water as clear as crystal – pouring out 36 from the throne of God and of the Lamb,
[8:10] 1 tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.
[8:10] 2 tn Or “life-giving.” Grk “the Spirit is life.”
[8:11] 3 sn The one who raised Jesus from the dead refers to God (also in the following clause).
[8:11] 4 tc Several
[8:11] 5 tc Most
[4:10] 6 tn Grk “answered and said to her.”
[4:10] 8 tn The phrase “some water” is supplied as the understood direct object of the infinitive πεῖν (pein).
[4:10] 9 tn This is a second class conditional sentence in Greek.
[4:14] 10 tn Grk “will never be thirsty forever.” The possibility of a later thirst is emphatically denied.
[4:14] 11 tn Or “well.” “Fountain” is used as the translation for πηγή (phgh) here since the idea is that of an artesian well that flows freely, but the term “artesian well” is not common in contemporary English.
[4:14] 12 tn The verb ἁλλομένου (Jallomenou) is used of quick movement (like jumping) on the part of living beings. This is the only instance of its being applied to the action of water. However, in the LXX it is used to describe the “Spirit of God” as it falls on Samson and Saul. See Judg 14:6, 19; 15:14; 1 Kgdms 10:2, 10 LXX (= 1 Sam 10:6, 10 ET); and Isa 35:6 (note context).
[6:63] 13 tn Grk “the flesh counts for nothing.”
[6:63] 14 tn Or “are spirit-giving and life-producing.”
[7:38] 15 tn An alternate way of punctuating the Greek text of vv. 37-38 results in this translation: “If anyone is thirsty, let him come to me and drink. The one who believes in me, just as the scripture says, ‘From within him will flow rivers of living water.’” John 7:37-38 has been the subject of considerable scholarly debate. Certainly Jesus picks up on the literal water used in the ceremony and uses it figuratively. But what does the figure mean? According to popular understanding, it refers to the coming of the Holy Spirit to dwell in the believer. There is some difficulty in locating an OT text which speaks of rivers of water flowing from within such a person, but Isa 58:11 is often suggested: “The
[7:38] 16 tn Or “out of the innermost part of his person”; Grk “out of his belly.”
[7:38] 17 sn An OT quotation whose source is difficult to determine; Isa 44:3, 55:1, 58:11, and Zech 14:8 have all been suggested.
[7:39] 18 tn Grk “for the Spirit was not yet.” Although only B and a handful of other NT
[7:39] 19 sn This is a parenthetical note by the author.
[7:1] 20 sn Again, the transition is indicated by the imprecise temporal indicator After this. Clearly, though, the author has left out much of the events of Jesus’ ministry, because chap. 6 took place near the Passover (6:4). This would have been the Passover between winter/spring of
[7:1] 21 tn Grk “Jesus was traveling around in Galilee.”
[7:1] 22 tn Grk “For he.” Here γάρ (gar, “for”) has not been translated.
[7:1] 23 tn Grk “he did not want to travel around in Judea.”
[7:1] 24 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase should be restricted to the Jewish authorities or leaders who were Jesus’ primary opponents.
[7:1] 25 tn Grk “were seeking.”
[1:1] 26 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:2] 27 tn Grk “and faithful.” The construction in Greek (as well as Paul’s style) suggests that the saints are identical to the faithful; hence, the καί (kai) is best left untranslated (cf. Eph 1:1). See ExSyn 281-82.
[1:2] 28 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).
[1:2] 29 tn Or “Grace to you and peace.”
[1:2] 30 tc Most witnesses, including some important ones (א A C F G I [P] 075 Ï it bo), read “and the Lord Jesus Christ” at the end of this verse, no doubt to conform the wording to the typical Pauline salutation. However, excellent and early witnesses (B D K L Ψ 33 81 1175 1505 1739 1881 al sa) lack this phrase. Since the omission is inexplicable as arising from the longer reading (otherwise, these
[3:6] 31 tc The words ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῆς ἀπειθείας (epi tou" Juiou" th" apeiqeia", “on the sons of disobedience”) are lacking in Ì46 B b sa, but are found in א A C D F G H I Ψ 075 0278 33 1739 1881 Ï lat sy bo. The words are omitted by several English translations (NASB, NIV, ESV, TNIV). This textual problem is quite difficult to resolve. On the one hand, the parallel account in Eph 5:6 has these words, thus providing scribes a motive for adding them here. On the other hand, the reading without the words may be too hard: The ἐν οἷς (en |oi") of v. 7 seems to have no antecedent without υἱούς already in the text, although it could possibly be construed as neuter referring to the vice list in v. 5. Further, although the witness of B is especially important, there are other places in which B and Ì46 share errant readings of omission. Nevertheless, the strength of the internal evidence against the longer reading is at least sufficient to cause doubt here. The decision to retain the words in the text is less than certain.
[11:11] 32 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[11:11] 33 tn Grk “fell upon.”
[22:1] 34 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[22:1] 35 tn Grk “he”; the referent (the angel mentioned in 21:9, 15) has been specified in the translation for clarity.
[22:1] 36 tn Grk “proceeding.” Water is more naturally thought to pour out or flow out in English idiom.