Romans 8:12
Context8:12 So then, 1 brothers and sisters, 2 we are under obligation, not to the flesh, to live according to the flesh
Romans 10:1
Context10:1 Brothers and sisters, 3 my heart’s desire and prayer to God on behalf of my fellow Israelites 4 is for their salvation.
Romans 7:1
Context7:1 Or do you not know, brothers and sisters 5 (for I am speaking to those who know the law), that the law is lord over a person 6 as long as he lives?
Romans 16:17
Context16:17 Now I urge you, brothers and sisters, 7 to watch out for those who create dissensions and obstacles contrary to the teaching that you learned. Avoid them!
Romans 1:13
Context1:13 I do not want you to be unaware, 8 brothers and sisters, 9 that I often intended to come to you (and was prevented until now), so that I may have some fruit even among you, just as I already have among the rest of the Gentiles. 10
Romans 7:4
Context7:4 So, my brothers and sisters, 11 you also died to the law through the body of Christ, so that you could be joined to another, to the one who was raised from the dead, to bear fruit to God. 12
Romans 11:25
Context11:25 For I do not want you to be ignorant of this mystery, brothers and sisters, 13 so that you may not be conceited: A partial hardening has happened to Israel 14 until the full number 15 of the Gentiles has come in.
Romans 12:1
Context12:1 Therefore I exhort you, brothers and sisters, 16 by the mercies of God, to present your bodies as a sacrifice – alive, holy, and pleasing to God 17 – which is your reasonable service.
Romans 15:14
Context15:14 But I myself am fully convinced about you, my brothers and sisters, 18 that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge, and able to instruct one another.
Romans 15:30
Context15:30 Now I urge you, brothers and sisters, 19 through our Lord Jesus Christ and through the love of the Spirit, to join fervently with me in prayer to God on my behalf.


[8:12] 1 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.
[8:12] 2 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
[10:1] 3 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
[10:1] 4 tn Grk “on behalf of them”; the referent (Paul’s fellow Israelites) has been specified in the translation for clarity.
[7:1] 5 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
[7:1] 6 sn Here person refers to a human being.
[16:17] 7 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
[1:13] 9 sn The expression “I do not want you to be unaware [Grk ignorant]” also occurs in 1 Cor 10:1; 12:1; 1 Thess 4:13. Paul uses the phrase to signal that he is about to say something very important.
[1:13] 10 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).
[1:13] 11 tn Grk “in order that I might have some fruit also among you just as also among the rest of the Gentiles.”
[7:4] 11 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
[7:4] 12 tn Grk “that we might bear fruit to God.”
[11:25] 13 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
[11:25] 14 tn Or “Israel has experienced a hardening in part until the full number of the Gentiles has come in.”
[12:1] 15 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
[12:1] 16 tn The participle and two adjectives “alive, holy, and pleasing to God” are taken as predicates in relation to “sacrifice,” making the exhortation more emphatic. See ExSyn 618-19.
[15:14] 17 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
[15:30] 19 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.