NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Romans 8:14

Context
8:14 For all who are led by the Spirit of God are 1  the sons of God.

Romans 11:31

Context
11:31 so they too have now been disobedient in order that, by the mercy shown to you, they too may now 2  receive mercy.

Romans 9:6

Context

9:6 It is not as though the word of God had failed. For not all those who are descended from Israel are truly Israel, 3 

Romans 2:14

Context
2:14 For whenever the Gentiles, 4  who do not have the law, do by nature 5  the things required by the law, 6  these who do not have the law are a law to themselves.

Romans 11:24

Context
11:24 For if you were cut off from what is by nature a wild olive tree, and grafted, contrary to nature, into a cultivated olive tree, how much more will these natural branches be grafted back into their own olive tree?

Drag to resizeDrag to resize

[8:14]  1 tn Grk “For as many as are being led by the Spirit of God, these are.”

[11:31]  2 tc Some important Alexandrian and Western mss (א B D*,c 1506 pc bo) read νῦν (nun, “now”) here. A few other mss (33 365 pc sa) have ὕστερον (Justeron, “finally”). mss that lack the word are Ì46 A D2 F G Ψ 1739 1881 Ï latt. External evidence slightly favors omission with good representatives from the major texttypes, and because of the alliance of Alexandrian and Byzantine mss (with the Byzantine going against its normal tendency to embrace the longer reading). Internally, scribes could have added νῦν here to give balance to the preceding clause (οὗτοι νῦν ἠπείθησαναὐτοὶ νῦν ἐλεηθῶσιν [|outoi nun hpeiqhsanautoi nun elehqwsin; “they have now been disobedient…they may now receive mercy”]). However, it seems much more likely that they would have deleted it because of its seeming inappropriateness in this context. That some witnesses have ὕστερον presupposes the presence of νῦν in their ancestors. A decision is difficult, but νῦν is slightly preferred, since it is the more difficult reading and is adequately represented in the mss.

[9:6]  3 tn Grk “For not all those who are from Israel are Israel.”

[2:14]  4 sn Gentile is a NT term for a non-Jew.

[2:14]  5 tn Some (e.g. C. E. B. Cranfield, Romans [ICC], 1:135-37) take the phrase φύσει (fusei, “by nature”) to go with the preceding “do not have the law,” thus: “the Gentiles who do not have the law by nature,” that is, by virtue of not being born Jewish.

[2:14]  6 tn Grk “do by nature the things of the law.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA