Romans 8:24
Context8:24 For in hope we were saved. Now hope that is seen is not hope, because who hopes for what he sees?
Romans 5:4
Context5:4 and endurance, character, and character, hope.
Romans 4:18
Context4:18 Against hope Abraham 1 believed 2 in hope with the result that he became the father of many nations 3 according to the pronouncement, 4 “so will your descendants be.” 5
Romans 12:12
Context12:12 Rejoice in hope, endure in suffering, persist in prayer.
Romans 15:13
Context15:13 Now may the God of hope fill you with all joy and peace as you believe in him, 6 so that you may abound in hope by the power of the Holy Spirit.
Romans 8:20
Context8:20 For the creation was subjected to futility – not willingly but because of God 7 who subjected it – in hope
Romans 5:2
Context5:2 through whom we have also obtained access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice 8 in the hope of God’s glory.
Romans 5:5
Context5:5 And hope does not disappoint, because the love of God 9 has been poured out 10 in our hearts through the Holy Spirit who was given to us.
Romans 15:4
Context15:4 For everything that was written in former times was written for our instruction, so that through endurance and through encouragement of the scriptures we may have hope.


[4:18] 1 tn Grk “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[4:18] 2 tn Grk “who against hope believed,” referring to Abraham. The relative pronoun was converted to a personal pronoun and, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[4:18] 3 sn A quotation from Gen 17:5.
[4:18] 4 tn Grk “according to that which had been spoken.”
[4:18] 5 sn A quotation from Gen 15:5.
[15:13] 1 tn Grk “in the believing” or “as [you] believe,” with the object “him” supplied from the context. The referent could be God (15:13a) or Christ (15:12).
[8:20] 1 tn Grk “because of the one”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[5:5] 1 tn The phrase ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ (Jh agaph tou qeou, “the love of God”) could be interpreted as either an objective genitive (“our love for God”), subjective genitive (“God’s love for us”), or both (M. Zerwick’s “general” genitive [Biblical Greek, §§36-39]; D. B. Wallace’s “plenary” genitive [ExSyn 119-21]). The immediate context, which discusses what God has done for believers, favors a subjective genitive, but the fact that this love is poured out within the hearts of believers implies that it may be the source for believers’ love for God; consequently an objective genitive cannot be ruled out. It is possible that both these ideas are meant in the text and that this is a plenary genitive: “The love that comes from God and that produces our love for God has been poured out within our hearts through the Holy Spirit who was given to us” (ExSyn 121).
[5:5] 2 sn On the OT background of the Spirit being poured out, see Isa 32:15; Joel 2:28-29.