Romans 8:6
Context8:6 For the outlook 1 of the flesh is death, but the outlook of the Spirit is life and peace,
Romans 8:10
Context8:10 But if Christ is in you, your body is dead because of sin, but 2 the Spirit is your life 3 because of righteousness.
Romans 8:38
Context8:38 For I am convinced that neither death, nor life, nor angels, nor heavenly rulers, 4 nor things that are present, nor things to come, nor powers,
Romans 11:15
Context11:15 For if their rejection is the reconciliation of the world, what will their acceptance be but life from the dead?
Romans 5:10
Context5:10 For if while we were enemies we were reconciled to God through the death of his Son, how much more, since we have been reconciled, will we be saved by his life?
Romans 6:23
Context6:23 For the payoff 5 of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
Romans 5:17
Context5:17 For if, by the transgression of the one man, 6 death reigned through the one, how much more will those who receive the abundance of grace and of the gift of righteousness reign in life through the one, Jesus Christ!


[8:6] 1 tn Or “mindset,” “way of thinking” (twice in this verse and once in v. 7). The Greek term φρόνημα does not refer to one’s mind, but to one’s outlook or mindset.
[8:10] 2 tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.
[8:10] 3 tn Or “life-giving.” Grk “the Spirit is life.”
[8:38] 3 tn BDAG 138 s.v. ἀρχή 6 takes this term as a reference to angelic or transcendent powers (as opposed to merely human rulers). To clarify this, the adjective “heavenly” has been supplied in the translation. Some interpreters see this as a reference to fallen angels or demonic powers, and this view is reflected in some recent translations (NIV, NLT).
[6:23] 4 tn A figurative extension of ὀψώνιον (oywnion), which refers to a soldier’s pay or wages. Here it refers to the end result of an activity, seen as something one receives back in return. In this case the activity is sin, and the translation “payoff” captures this thought. See also L&N 89.42.