NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Ruth 1:9

Context
1:9 May the Lord enable each of you to find 1  security 2  in the home of a new husband!” 3  Then she kissed them goodbye and they wept loudly. 4 

Ruth 1:11

Context

1:11 But Naomi replied, “Go back home, my daughters! There is no reason for you to return to Judah with me! 5  I am no longer capable of giving birth to sons who might become your husbands! 6 

Ruth 3:3

Context
3:3 So bathe yourself, 7  rub on some perfumed oil, 8  and get dressed up. 9  Then go down 10  to the threshing floor. But don’t let the man know you’re there until he finishes his meal. 11 

Ruth 3:14

Context
3:14 So she slept beside him 12  until morning. She woke up while it was still dark. 13  Boaz thought, 14  “No one must know that a woman visited the threshing floor.” 15 

Ruth 3:16

Context
3:16 and she returned to her mother-in-law.

Ruth Returns to Naomi

When Ruth returned to her mother-in-law, Naomi 16  asked, 17  “How did things turn out for you, 18  my daughter?” Ruth 19  told her about all the man had done for her. 20 

Ruth 3:18

Context
3:18 Then Naomi 21  said, “Stay put, 22  my daughter, until you know how the matter turns out. For the man will not rest until he has taken care of the matter today.”

Ruth 4:7

Context
4:7 (Now this used to be the customary way to finalize a transaction involving redemption in Israel: 23  A man would remove his sandal and give it to the other party. 24  This was a legally binding act 25  in Israel.)
Drag to resizeDrag to resize

[1:9]  1 tn Heb “may the Lord give to you, and find rest, each [in] the house of her husband.” The syntax is unusual, but following the jussive (“may he give”), the imperative with vav (ו) conjunctive (“and find”) probably indicates the purpose or consequence of the preceding action: “May he enable you to find rest.”

[1:9]  2 tn Heb “rest.” While the basic meaning of מְנוּחָה (mÿnukhah) is “rest,” it often refers to “security,” such as provided in marriage (BDB 629-30 s.v.; HALOT 600 s.v.). Thus English versions render it in three different but related ways: (1) the basic sense: “rest” (KJV, ASV, NASV, NIV); (2) the metonymical cause/effect sense: “security” (NRSV, NJPS, REB, NLT, GW); and (3) the referential sense: “home” (RSV, TEV, CEV, NCV).

[1:9]  3 tn Heb “in the house of her husband” (so KJV, NASB); NRSV “your husband.”

[1:9]  4 tn Heb “they lifted their voice[s] and wept” (KJV, ASV, NASB all similar). This refers to loud weeping characteristic of those mourning a tragedy (Judg 21:2; 2 Sam 13:36; Job 2:12).

[1:11]  5 tn Heb “Why would you want to come with me?” Naomi’s rhetorical question expects a negative answer. The phrase “to Judah” is added in the translation for clarification.

[1:11]  6 tn Heb “Do I still have sons in my inner parts that they might become your husbands?” Again Naomi’s rhetorical question expects a negative answer.

[3:3]  9 tn The perfect with prefixed vav (ו) consecutive here introduces a series of instructions. See GKC 335 §112.aa for other examples of this construction.

[3:3]  10 tn For the meaning of the verb סוּךְ (sukh), see HALOT 745-46 s.v. II סוך, and F. W. Bush, Ruth, Esther (WBC), 150. Cf. NAB, NRSV “anoint yourself”; NIV “perfume yourself”; NLT “put on perfume.”

[3:3]  11 tc The consonantal text (Kethib) has the singular שִׂמְלֹתֵךְ (simlotekh, “your outer garment”), while the marginal reading (Qere) has the plural שִׂמְלֹתַיִךְ (simlotayikh) which might function as a plural of number (“your outer garments”) or a plural of composition (“your outer garment [composed of several parts]).”

[3:3]  12 tc The consonantal text (Kethib) has וְיָרַדְתִּי (vÿyaradtiy, “then I will go down”; Qal perfect 1st person common singular), while the marginal reading (Qere) is וְיָרַדְתְּ (vÿyaradt, “then you go down”; Qal perfect 2nd person feminine singular) which makes more much sense in context. It is possible that the Kethib preserves an archaic spelling of the 2nd person feminine singular form (see F. W. Bush, Ruth, Esther [WBC], 144-45).

[3:3]  13 tn Heb “until he finishes eating and drinking”; NASB, NIV, NRSV, TEV, CEV “until he has finished.”

[3:14]  13 tc The consonantal text (Kethib) has the singular מַרְגְּלָתַו (margÿlatav, “his leg”), while the marginal reading (Qere) has the plural מַרְגְּלוֹתָיו (margÿlotayv, “his legs”).

[3:14]  14 tn Heb “and she arose before a man could recognize his companion”; NRSV “before one person could recognize another”; CEV “before daylight.”

[3:14]  15 tn Heb “and he said” (so KJV, NASB, NIV). Some translate “he thought [to himself]” (cf. NCV).

[3:14]  16 tn Heb “let it not be known that the woman came [to] the threshing floor” (NASB similar). The article on הָאִשָּׁה (haishah, “the woman”) is probably dittographic (note the final he on the preceding verb בָאָה [vaah, “she came”]).

[3:16]  17 tn Heb “she”; the referent (Naomi) has been specified in the translation for clarity.

[3:16]  18 tn Heb “said.” Since what follows is a question, the present translation uses “asked” here.

[3:16]  19 tn Heb “Who are you?” In this context Naomi is clearly not asking for Ruth’s identity. Here the question has the semantic force “Are you his wife?” See R. L. Hubbard, Jr., Ruth (NICOT), 223-24, and F. W. Bush, Ruth, Esther (WBC), 184-85.

[3:16]  20 tn Heb “she”; the referent (Ruth) has been specified in the translation for clarity.

[3:16]  21 sn All that the man had done. This would have included his promise to marry her and his gift of barley.

[3:18]  21 tn Heb “she”; the referent (Naomi) has been specified in the translation for clarity.

[3:18]  22 tn Heb “sit”; KJV “Sit still”; NAB “Wait here”; NLT “Just be patient.”

[4:7]  25 tn Heb “and this formerly in Israel concerning redemption and concerning a transfer to ratify every matter.”

[4:7]  26 tn Heb “a man removed his sandal and gave [it] to his companion”; NASB “gave it to another”; NIV, NRSV, CEV “to the other.”

[4:7]  27 tn Heb “the legal witness”; KJV “a testimony”; ASV, NASB “the manner (form NAB) of attestation.”



TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA