Ruth 1:9
security <04496> [rest.]
kissed <05401> [she kissed.]
Ruth 1:11
sons <01121> [are there.]
This alludes to the custom that when a married brother died, without leaving posterity, his brother should take his widow; and the children of such marriages were accounted those of the deceased brother. This address of Naomi to her daughter-in-law is exceedingly tender, persuasive, and affecting.
<0582> [that they.]
Ruth 3:3
rub on some perfumed oil ... get <05480 07760> [anoint thee.]
get dressed up <07760 08071> [put thy.]
Ruth 3:14
know <03045> [Let it not.]
Ruth 3:16
daughter <01323> [Who art thou.]
Or, as the Vulgate renders, {Quid egisti filia?} "What hast thou done, my daughter?"
Ruth 3:18
Stay <03427> [Sit still.]
Ruth 4:7
man ... remove <0376 08025> [a man plucked off.]
This custom does not refer to the law about refusing to marry a brother's widow, but was usual in the transfer of inheritances: for this relative was not a brother, but simply a kinsman; and the shoe was not pulled off by Ruth, but by the kinsman himself. The Targumist, instead of his shoe, renders "his right hand glove," it probably being the custom, in his time, to give that instead of a shoe. Jarchi says, "When we purchase any thing new, it is customary to give, instead of a shoe, a handkerchief or veil."