Ruth 1:9
Context1:9 May the Lord enable each of you to find 1 security 2 in the home of a new husband!” 3 Then she kissed them goodbye and they wept loudly. 4
Ruth 4:15
Context4:15 He will encourage you and provide for you when you are old, 5 for your daughter-in-law, who loves you, has given him birth. She 6 is better to you than seven sons!”


[1:9] 1 tn Heb “may the
[1:9] 2 tn Heb “rest.” While the basic meaning of מְנוּחָה (mÿnukhah) is “rest,” it often refers to “security,” such as provided in marriage (BDB 629-30 s.v.; HALOT 600 s.v.). Thus English versions render it in three different but related ways: (1) the basic sense: “rest” (KJV, ASV, NASV, NIV); (2) the metonymical cause/effect sense: “security” (NRSV, NJPS, REB, NLT, GW); and (3) the referential sense: “home” (RSV, TEV, CEV, NCV).
[1:9] 3 tn Heb “in the house of her husband” (so KJV, NASB); NRSV “your husband.”
[1:9] 4 tn Heb “they lifted their voice[s] and wept” (KJV, ASV, NASB all similar). This refers to loud weeping characteristic of those mourning a tragedy (Judg 21:2; 2 Sam 13:36; Job 2:12).
[4:15] 5 tn Heb “and he will become for you a restorer of life and a sustainer of your old age” (NASB similar).