Ruth 2:12
Context2:12 May the Lord reward your efforts! 1 May your acts of kindness be repaid fully 2 by the Lord God of Israel, from whom you have sought protection!” 3
Ruth 4:14
Context4:14 The village women said to Naomi, “May the Lord be praised because he has not left you without a guardian 4 today! May he 5 become famous in Israel! 6


[2:12] 1 tn Heb “repay your work”; KJV, ASV “recompense thy work.” The prefixed verbal form is understood as a jussive of prayer (note the jussive form in the next clause).
[2:12] 2 tn Heb “may your wages be complete”; NCV “May your wages be paid in full.” The prefixed verbal form is a distinct jussive form, indicating that this is a prayer for blessing.
[2:12] 3 tn Heb “under whose wings you have sought shelter”; NIV, NLT “have come to take refuge.”
[4:14] 4 tn Or “redeemer.” See the note on the phrase “guardian of the family interests” in 3:9. As the following context indicates, the child is referred to here.
[4:14] 5 tn The “guardian” is the subject of the verb, as the next verse makes clear.
[4:14] 6 tn Heb “may his name be called [i.e., “perpetuated”; see Gen 48:16] in Israel.”