NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Ruth 2:17

Context
2:17 So she gathered grain in the field until evening. When she threshed 1  what she had gathered, it came to about thirty pounds 2  of barley!

Ruth 2:15

Context
2:15 When she got up to gather grain, Boaz told 3  his male servants, “Let her gather grain even among 4  the bundles! Don’t chase her off! 5 
Drag to resizeDrag to resize

[2:17]  1 tn Heb “she beat out” (so NAB, NASB, NRSV, NLT). Ruth probably used a stick to separate the kernels of grain from the husks. See O. Borowski, Agriculture in Iron Age Israel, 63.

[2:17]  2 tn Heb “there was an ephah.” An ephah was a dry measure, equivalent to one-tenth of a homer (see HALOT 43 s.v. אֵיפָה). An ephah was equivalent to a “bath,” a liquid measure. Jars labeled “bath” found at archaeological sites in Israel could contain approximately 5.8 gallons, or one-half to two-thirds of a bushel. Thus an ephah of barley would have weighed about 29 to 30 pounds (just over 13 kg). See R. L. Hubbard, Jr., Ruth (NICOT), 179.

[2:15]  3 tn Or “commanded” (so KJV, NASB, NCV).

[2:15]  4 tn Heb “even between”; NCV “even around.”

[2:15]  5 tn Heb “do not humiliate her”; cf. KJV “reproach her not”; NASB “do not insult her”; NIV “don’t embarrass her.” This probably refers to a verbal rebuke which would single her out and embarrass her (see v. 16). See R. L. Hubbard, Jr., Ruth (NICOT), 176-77, and F. W. Bush, Ruth, Esther (WBC), 126.



TIP #17: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA