NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Ruth 3:16

Context
3:16 and she returned to her mother-in-law.

Ruth Returns to Naomi

When Ruth returned to her mother-in-law, Naomi 1  asked, 2  “How did things turn out for you, 3  my daughter?” Ruth 4  told her about all the man had done for her. 5 

Ruth 2:19

Context
2:19 Her mother-in-law asked her, 6  “Where did you gather grain today? Where did you work? May the one who took notice of you be rewarded!” 7  So Ruth 8  told her mother-in-law with whom she had worked. She said, “The name of the man with whom I worked today is Boaz.”
Drag to resizeDrag to resize

[3:16]  1 tn Heb “she”; the referent (Naomi) has been specified in the translation for clarity.

[3:16]  2 tn Heb “said.” Since what follows is a question, the present translation uses “asked” here.

[3:16]  3 tn Heb “Who are you?” In this context Naomi is clearly not asking for Ruth’s identity. Here the question has the semantic force “Are you his wife?” See R. L. Hubbard, Jr., Ruth (NICOT), 223-24, and F. W. Bush, Ruth, Esther (WBC), 184-85.

[3:16]  4 tn Heb “she”; the referent (Ruth) has been specified in the translation for clarity.

[3:16]  5 sn All that the man had done. This would have included his promise to marry her and his gift of barley.

[2:19]  6 tn Heb “said to her.” Since what follows is a question, the translation uses “asked her” here.

[2:19]  7 tn Or “blessed” (so NAB, NIV, NRSV). The same expression occurs in the following verse.

[2:19]  8 tn Heb “she”; the referent (Ruth) has been specified in the translation for clarity.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA