Ruth 3:6-7
Context3:6 So she went down to the threshing floor and did everything her mother-in-law had instructed her to do. 1 3:7 When Boaz had finished his meal and was feeling satisfied, he lay down to sleep at the far end of the grain heap. 2 Then Ruth 3 crept up quietly, 4 uncovered his legs, 5 and lay down beside him. 6


[3:6] 1 tn Heb “and she did according to all which her mother-in-law commanded her” (NASB similar). Verse 6 is a summary statement, while the following verses (vv. 7-15) give the particulars.
[3:7] 2 tn Heb “and Boaz ate and drank and his heart was well and he went to lie down at the end of the heap”; NAB “at the edge of the sheaves.”
[3:7] 3 tn Heb “she”; the referent (Ruth) has been specified in the translation for clarity.
[3:7] 4 sn Ruth must have waited until Boaz fell asleep, for he does not notice when she uncovers his legs and lies down beside him.
[3:7] 5 tn See the note on the word “legs” in v. 4.
[3:7] 6 tn The words “beside him” are supplied in the translation for stylistic reasons. Cf. TEV “at his feet”; CEV “near his feet.”