NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Ruth 4:14-17

Context
4:14 The village women said to Naomi, “May the Lord be praised because he has not left you without a guardian 1  today! May he 2  become famous in Israel! 3  4:15 He will encourage you and provide for you when you are old, 4  for your daughter-in-law, who loves you, has given him birth. She 5  is better to you than seven sons!” 4:16 Naomi took the child and placed him on her lap; 6  she became his caregiver. 7  4:17 The neighbor women named him, saying, “A son has been born to Naomi.” They named him Obed. 8  Now he became the father of Jesse – David’s father!

Drag to resizeDrag to resize

[4:14]  1 tn Or “redeemer.” See the note on the phrase “guardian of the family interests” in 3:9. As the following context indicates, the child is referred to here.

[4:14]  2 tn The “guardian” is the subject of the verb, as the next verse makes clear.

[4:14]  3 tn Heb “may his name be called [i.e., “perpetuated”; see Gen 48:16] in Israel.”

[4:15]  4 tn Heb “and he will become for you a restorer of life and a sustainer of your old age” (NASB similar).

[4:15]  5 tn Heb “who, she”; KJV “which is better to thee.”

[4:16]  6 tn Or “breast”; KJV, NRSV “in her bosom.”

[4:16]  7 tn Heb “his nurse,” but this refers to a dry nurse, not a medical attendant. Cf. NIV “and cared for him”; TEV “and took (+ good CEV) care of him.”

[4:17]  8 tn The name “Obed” means “one who serves,” perhaps anticipating how he would help Naomi (see v. 15).



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA