Ruth 4:3
Context4:3 Then Boaz said to the guardian, 1 “Naomi, who has returned from the region of Moab, is selling 2 the portion of land that belongs to our relative Elimelech.
Ruth 2:3
Context2:3 So Ruth 3 went and gathered grain in the fields 4 behind the harvesters. Now she just happened to end up 5 in the portion of the field belonging to Boaz, who was from the clan of Elimelech.


[4:3] 1 tn Or “redeemer.” See the note on the phrase “guardian of the family interests” in 3:9.
[4:3] 2 tn The perfect form of the verb here describes as a simple fact an action that is underway (cf. NIV, NRSV, CEV, NLT); NAB “is putting up for sale.”
[2:3] 3 tn Heb “she”; the referent (Ruth) has been specified in the translation for clarity.
[2:3] 4 tn Heb “and she went and entered [a field] and gleaned in the field behind the harvesters.” Cf. KJV, NASB, NRSV “the reapers”; TEV “the workers.”
[2:3] 5 sn The text is written from Ruth’s limited perspective. As far as she was concerned, she randomly picked a spot in the field. But God was providentially at work and led her to the portion of the field belonging to Boaz, who, as a near relative of Elimelech, was a potential benefactor.