NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

The Song of Songs 3:11

Context

3:11 Come out, O maidens of Zion,

and gaze upon King Solomon!

He is wearing the crown with which his mother crowned him

on his wedding day,

on the most joyous day of his life! 1 

The Song of Songs 8:5

Context
The Awakening of Love

The Maidens about His Beloved:

8:5 Who is this coming up from the desert,

leaning on her beloved?

The Beloved to Her Lover:

Under the apple tree I aroused you; 2 

there your mother conceived you,

there she who bore you was in labor of childbirth. 3 

Drag to resizeDrag to resize

[3:11]  1 tn Heb “the day of the joy of his heart.” In the genitive construct phrase וּבְיוֹם שִׂמְחַת (uvÿyom simkhat, “the day of joy”) the noun שִׂמְחָה (simkhah, “joy”) functions as a descriptive genitive of attribute (attributive genitive), that is, the genitive identifies the outstanding quality of the construct noun: “the joyous day” or “the day characterized by joy.” In the second genitive construct phrase שִׂמְחַת לִבּוֹ (simkhat livvo, “joy of his heart”) the noun לִבּוֹ (“his heart”) is a subjective genitive: “his heart rejoices.” The term לֵב (lev, “heart”) is a synecdoche of part for the whole (= Solomon himself), that is, “the day Solomon greatly rejoiced” or “the day of Solomon’s great joy.”

[8:5]  2 sn The imagery of v. 6 is romantic: (1) His mother originally conceived him with his father under the apple tree, (2) his mother gave birth to him under the apple tree, and (3) the Beloved had now awakened him to love under the same apple tree. The cycle of life and love had come around full circle under the apple tree. While his mother had awakened his eyes to life, the Beloved had awakened him to love. His parents had made love under the apple tree to conceive him in love, and now Solomon and his Beloved were making love under the same apple tree of love.

[8:5]  3 tn Or “went into labor.” The verb חָבַל (khaval, “become pregnant”) is repeated in 8:6b and 8:6c, and has a two-fold range of meaning: (1) transitive: “to conceive [a child]” and (2) intransitive: “to be in travail [of childbirth]” (HALOT 286 s.v. IV חבל). In 8:6b it denotes “to conceive,” and in 8:6c it is “to be in travail [of childbirth].”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA