The Song of Songs 4:3
Context4:3 Your lips are like a scarlet thread; 1
your mouth is lovely.
Your forehead 2 behind your veil
is like a slice of pomegranate.
The Song of Songs 6:1
ContextThe Maidens to the Beloved:
6:1 Where has your beloved gone,
O most beautiful among women?
Where has your beloved turned?


[4:3] 1 tn The phrase חוּט הַשָּׁנִי (khut hashshani, “thread of scarlet”) is a genitive construct with the genitive functioning adjectivally. This phrase is used three times in classical Hebrew to denote a scarlet colored “thread” or “cord” (Josh 2:18; Song 4:3; 11 QT 49:3) (HALOT 296-97 s.v. חוּט; DCH 3:170-71 s.v. חוּט). This is a comparison of sight, describing the color and shape of her lips.
[4:3] 2 tn Alternately, “cheek,” or “temple” (see Judg 4:21).
[6:1] 3 tn The phrase “Tell us!” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of smoothness.
[6:1] 4 tn Heb “And we may seek him with you.” The vav-conjunctive on וּנְבַקְשֶׁנּוּ (unÿvaqshennu, “and we may seek him with you”) denotes purpose/result.