NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Titus 2:8

Context
2:8 and a sound message that cannot be criticized, so that any opponent will be at a loss, 1  because he has nothing evil to say about us.

Titus 3:8

Context
Summary of the Letter

3:8 This saying 2  is trustworthy, and I want you to insist on such truths, 3  so that those who have placed their faith in God may be intent on engaging in good works. These things are good and beneficial for all people.

Titus 1:13

Context
1:13 Such testimony is true. For this reason rebuke them sharply that they may be healthy in the faith

Titus 2:15

Context
2:15 So communicate these things with the sort of exhortation or rebuke 4  that carries full authority. 5  Don’t let anyone look down 6  on you.

Titus 3:2

Context
3:2 They must not slander 7  anyone, but be peaceable, gentle, showing complete courtesy to all people.

Titus 1:16

Context
1:16 They profess to know God but with their deeds they deny him, since they are detestable, disobedient, and unfit for any good deed.

Titus 2:3

Context
2:3 Older women likewise are to exhibit behavior fitting for those who are holy, not slandering, not slaves to excessive drinking, but teaching what is good.

Titus 2:12

Context
2:12 It trains us 8  to reject godless ways 9  and worldly desires and to live self-controlled, upright, and godly lives in the present age,
Drag to resizeDrag to resize

[2:8]  1 tn Or “put to shame.”

[3:8]  2 sn This saying (Grk “the saying”) refers to the preceding citation (Titus 3:4-7). See 1 Tim 1:15; 3:1; 4:9; 2 Tim 2:11 for other occurrences of this phrase.

[3:8]  3 tn Grk “concerning these things.”

[2:15]  3 tn Or “reproof,” “censure.” The Greek word ἐλέγχω (elencw) implies exposing someone’s sin in order to bring correction.

[2:15]  4 tn Grk “speak these things and exhort and rebuke with all authority.”

[2:15]  5 tn Or “let anyone despise you”; or “let anyone disregard you.”

[3:2]  4 tn Or “discredit,” “damage the reputation of.”

[2:12]  5 tn Grk “training us” (as a continuation of the previous clause). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started at the beginning of v. 12 by translating the participle παιδεύουσα (paideuousa) as a finite verb and supplying the pronoun “it” as subject.

[2:12]  6 tn Grk “ungodliness.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA