Titus 3:8
Context3:8 This saying 1 is trustworthy, and I want you to insist on such truths, 2 so that those who have placed their faith in God may be intent on engaging in good works. These things are good and beneficial for all people.
Titus 3:14
Context3:14 Here is another way that our people 3 can learn 4 to engage in good works to meet pressing needs and so not be unfruitful.
Titus 2:14
Context2:14 He 5 gave himself for us to set us free from every kind of lawlessness and to purify for himself a people who are truly his, 6 who are eager to do good. 7
Titus 2:1
Context2:1 But as for you, communicate the behavior that goes with 8 sound teaching.
Colossians 1:1
Context1:1 From Paul, 9 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
Galatians 6:9-10
Context6:9 So we must not grow weary 10 in doing good, for in due time we will reap, if we do not give up. 11 6:10 So then, 12 whenever we have an opportunity, let us do good to all people, and especially to those who belong to the family of faith. 13
Ephesians 2:10
Context2:10 For we are his workmanship, having been created in Christ Jesus for good works that God prepared beforehand so we may do them. 14
Philippians 1:11
Context1:11 filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ to the glory and praise of God.
Colossians 1:10
Context1:10 so that you may live 15 worthily of the Lord and please him in all respects 16 – bearing fruit in every good deed, growing in the knowledge of God,
Colossians 1:1
Context1:1 From Paul, 17 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
Colossians 1:10
Context1:10 so that you may live 18 worthily of the Lord and please him in all respects 19 – bearing fruit in every good deed, growing in the knowledge of God,
Colossians 1:2
Context1:2 to the saints, the faithful 20 brothers and sisters 21 in Christ, at Colossae. Grace and peace to you 22 from God our Father! 23
Colossians 2:21
Context2:21 “Do not handle! Do not taste! Do not touch!”
Hebrews 13:21
Context13:21 equip you with every good thing to do his will, working in us 24 what is pleasing before him through Jesus Christ, to whom be glory forever. 25 Amen.
[3:8] 1 sn This saying (Grk “the saying”) refers to the preceding citation (Titus 3:4-7). See 1 Tim 1:15; 3:1; 4:9; 2 Tim 2:11 for other occurrences of this phrase.
[3:8] 2 tn Grk “concerning these things.”
[3:14] 3 tn Grk “that those who are ours” (referring to the Christians).
[3:14] 4 tn Grk “and also let our people learn.”
[2:14] 5 tn Grk “who” (as a continuation of the previous clause).
[2:14] 6 tn Or “a people who are his very own.”
[2:14] 7 tn Grk “for good works.”
[2:1] 8 tn Grk “say what is fitting for sound teaching” (introducing the behavior called for in this chapter.).
[1:1] 9 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[6:9] 10 tn Or “not become discouraged,” “not lose heart” (L&N 25.288).
[6:9] 11 tn Or “if we do not become extremely weary,” “if we do not give out,” “if we do not faint from exhaustion” (L&N 23.79).
[6:10] 12 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what Paul has been arguing.
[6:10] 13 tn Grk “to those who are members of the family of [the] faith.”
[2:10] 14 tn Grk “so that we might walk in them” (or “by them”).
[1:10] 15 tn The infinitive περιπατῆσαι (peripathsai, “to walk, to live, to live one’s life”) is best taken as an infinitive of purpose related to “praying” (προσευχόμενοι, proseucomenoi) and “asking” (αἰτούμενοι, aitoumenoi) in v. 9 and is thus translated as “that you may live.”
[1:10] 16 tn BDAG 129 s.v. ἀρεσκεία states that ἀρεσκείαν (areskeian) refers to a “desire to please εἰς πᾶσαν ἀ. to please (the Lord) in all respects Col 1:10.”
[1:1] 17 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:10] 18 tn The infinitive περιπατῆσαι (peripathsai, “to walk, to live, to live one’s life”) is best taken as an infinitive of purpose related to “praying” (προσευχόμενοι, proseucomenoi) and “asking” (αἰτούμενοι, aitoumenoi) in v. 9 and is thus translated as “that you may live.”
[1:10] 19 tn BDAG 129 s.v. ἀρεσκεία states that ἀρεσκείαν (areskeian) refers to a “desire to please εἰς πᾶσαν ἀ. to please (the Lord) in all respects Col 1:10.”
[1:2] 20 tn Grk “and faithful.” The construction in Greek (as well as Paul’s style) suggests that the saints are identical to the faithful; hence, the καί (kai) is best left untranslated (cf. Eph 1:1). See ExSyn 281-82.
[1:2] 21 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).
[1:2] 22 tn Or “Grace to you and peace.”
[1:2] 23 tc Most witnesses, including some important ones (א A C F G I [P] 075 Ï it bo), read “and the Lord Jesus Christ” at the end of this verse, no doubt to conform the wording to the typical Pauline salutation. However, excellent and early witnesses (B D K L Ψ 33 81 1175 1505 1739 1881 al sa) lack this phrase. Since the omission is inexplicable as arising from the longer reading (otherwise, these
[13:21] 24 tc Some
[13:21] 25 tc ‡ Most