Zechariah 1:11
Context1:11 The riders then agreed with the angel of the Lord, 1 who was standing among the myrtle trees, “We have been walking about on the earth, and now everything is at rest and quiet.”
Zechariah 6:5
Context6:5 The messenger replied, “These are the four spirits 2 of heaven that have been presenting themselves before the Lord of all the earth.
Zechariah 7:14
Context7:14 ‘Rather, I will sweep them away in a storm into all the nations they are not familiar with.’ Thus the land had become desolate because of them, with no one crossing through or returning, for they had made the fruitful 3 land a waste.”
Zechariah 10:11
Context10:11 The Lord 4 will cross the sea of storms and will calm its turbulence. The depths of the Nile will dry up, the pride of Assyria will be humbled, and the domination 5 of Egypt will be no more.
Zechariah 11:10
Context11:10 Then I took my staff “Pleasantness” and cut it in two to annul my covenant that I had made with all the people.
Zechariah 14:9
Context14:9 The Lord will then be king over all the earth. In that day the Lord will be seen as one with a single name. 6
Zechariah 14:14
Context14:14 Moreover, Judah will fight at 7 Jerusalem, and the wealth of all the surrounding nations will be gathered up 8 – gold, silver, and clothing in great abundance.
Zechariah 14:19
Context14:19 This will be the punishment of Egypt and of all nations that do not go up to celebrate the Feast of Tabernacles.


[1:11] 1 sn The angel of the
[6:5] 2 tn The Hebrew term translated “spirit” here may also be translated “wind” or “breath” depending on the context (cf. ASV, NRSV, CEV “the four winds of heaven”; NAB similar).
[7:14] 3 tn Or “desirable”; traditionally “pleasant” (so many English versions; cf. TEV “This good land”).
[10:11] 4 tn Heb “he,” in which case the referent is the
[10:11] 5 tn Heb “scepter,” referring by metonymy to the dominating rule of Egypt (cf. NLT).
[14:9] 5 sn The expression the
[14:14] 6 tn The Hebrew phrase בִּירוּשָׁלָם (birushalam) with the verb נִלְחַם (nilkham, “make war”) would ordinarily suggest that Judah is fighting against Jerusalem (so NAB, CEV). While this could happen accidentally, the context here favors the idea that Judah is fighting alongside Jerusalem against a common enemy. The preposition בְּ (bÿ), then, should be construed as locative (“at”; cf. KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT).
[14:14] 7 tn The term translated “gathered up” could also be rendered “collected” (so NIV, NCV, NRSV, although this might suggest a form of taxation) or “confiscated” (which might imply seizure of property against someone’s will). The imagery in the context, however, suggests the aftermath of a great battle, where the spoils are being picked up by the victors (cf. NLT “captured”).