Zechariah 1:16
Context1:16 “‘Therefore,’ says the Lord, ‘I have become compassionate 1 toward Jerusalem 2 and will rebuild my temple 3 in it,’ says the Lord who rules over all. ‘Once more a surveyor’s measuring line will be stretched out over Jerusalem.’
Zechariah 11:7
Context11:7 So I 4 began to shepherd the flock destined for slaughter, the most afflicted 5 of all the flock. Then I took two staffs, 6 calling one “Pleasantness” 7 and the other “Binders,” 8 and I tended the flock.


[1:16] 1 tn Heb “I have turned.” This suggests that the
[1:16] 2 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[11:7] 4 sn The first person pronoun refers to Zechariah himself who, however, is a “stand-in” for the
[11:7] 5 tc For the MT reading לָכֵן עֲנִיֵּי (lakhen ’aniyyey, “therefore the [most] afflicted of”) the LXX presupposes לִכְנַעֲנֵיּי (“to the merchants of”). The line would then read “So I began to shepherd the flock destined for slaughter for the sheep merchants” (cf. NAB). This helps to explain the difficult לָכֵן (lakhen) here but otherwise has no attestation or justification, so the MT is followed by most modern English versions.
[11:7] 6 sn The two staffs represent the two kingdoms, Israel and Judah. For other examples of staffs representing tribes or nations see Num 17:1-11; Ezek 37:15-23.
[11:7] 7 tn The Hebrew term נֹעַם (no’am) is frequently translated “Favor” (so NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT); cf. KJV “Beauty”; CEV “Mercy.”
[11:7] 8 tn The Hebrew term חֹבְלִים (khovlim) is often translated “Union” (so NASB, NIV, NLT); cf. KJV, ASV “Bands”; NAB “Bonds”; NRSV, TEV, CEV “Unity”).