NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Zechariah 1:8

Context
The Content of the First Vision

1:8 I was attentive that night and saw a man seated 1  on a red horse that stood among some myrtle trees 2  in the ravine. Behind him were red, sorrel, 3  and white horses.

Zechariah 3:9

Context
3:9 As for the stone 4  I have set before Joshua – on the one stone there are seven eyes. 5  I am about to engrave an inscription on it,’ says the Lord who rules over all, ‘to the effect that I will remove the iniquity of this land in a single day. 6 

Zechariah 4:2

Context
4:2 He asked me, “What do you see?” I replied, 7  “I see a menorah of pure gold with a receptacle at the top and seven lamps, with fourteen pipes going to the lamps.

Zechariah 5:9

Context
5:9 Then I looked again and saw two women 8  going forth with the wind in their wings (they had wings like those of a stork) and they lifted up the basket between the earth and the sky.

Zechariah 9:9

Context

9:9 Rejoice greatly, daughter of Zion!

Shout, daughter of Jerusalem!

Look! Your king is coming to you:

he is legitimate 9  and victorious, 10 

humble and riding on a donkey 11 

on a young donkey, the foal of a female donkey.

Zechariah 11:6

Context
11:6 Indeed, I will no longer have compassion on the people of the land,” says the Lord, “but instead I will turn every last person over to his neighbor and his king. They will devastate the land, and I will not deliver it from them.”

Zechariah 11:16

Context
11:16 Indeed, I am about to raise up a shepherd in the land who will not take heed to the sheep headed to slaughter, will not seek the scattered, and will not heal the injured. 12  Moreover, he will not nourish the one that is healthy but instead will eat the meat of the fat sheep 13  and tear off their hooves.

Drag to resizeDrag to resize

[1:8]  1 tn Heb “riding,” but since this verb in English is usually associated with horses in motion rather than standing still, the translation uses “seated.” Cf. NAB “the driver of a red horse.”

[1:8]  2 tc The LXX presupposes הֶהָרִים (heharim, “mountains”) rather than the MT הַהֲדַסִּים (hahadassim, “myrtles”), probably because of reference to the ravine. The MT reading is preferred and is followed by most English versions.

[1:8]  3 sn The Hebrew שְׂרֻקִּים (sÿruqqim) means “red” (cf. NIV, NCV, NLT “brown”). English translations such as “speckled” (KJV) or “dappled” (TEV) are based on the reading of the LXX (ψαροί) that attempts to bring the color of this horse into conformity with those described in Zech 6:2-3. However, since these are two different and unrelated visions, this is a methodological fallacy.

[3:9]  4 sn The stone is also a metaphor for the Messiah, a foundation stone that, at first rejected (Ps 118:22-23; Isa 8:13-15), will become the chief cornerstone of the church (Eph 2:19-22).

[3:9]  5 tn Some understand the Hebrew term עַיִן (’ayin) here to refer to facets (cf. NAB, NRSV, NLT) or “faces” (NCV, CEV “seven sides”) of the stone rather than some representation of organs of sight.

[3:9]  6 sn Inscriptions were common on ancient Near Eastern cornerstones. This inscription speaks of the redemption achieved by the divine resident of the temple, the Messiah, who will in the day of the Lord bring salvation to all Israel (cf. Isa 66:7-9).

[4:2]  7 tc The present translation (along with most other English versions) follows the reading of the Qere and many ancient versions, “I said,” as opposed to the MT Kethib “he said.”

[5:9]  10 sn Here two women appear as the agents of the Lord because the whole scene is feminine in nature. The Hebrew word for “wickedness” in v. 8 (רִשְׁעָה) is grammatically feminine, so feminine imagery is appropriate throughout.

[9:9]  13 tn The Hebrew term צַדִּיק (tsadiq) ordinarily translated “righteous,” frequently occurs, as here, with the idea of conforming to a standard or meeting certain criteria. The Messianic king riding into Jerusalem is fully qualified to take the Davidic throne (cf. 1 Sam 23:3; Isa 9:5-6; 11:4; 16:5; Jer 22:1-5; 23:5-6).

[9:9]  14 tn The Hebrew term נוֹשָׁע (nosha’) a Niphal participle of יָשַׁע (yasha’, “to save”) could mean “one delivered” or, if viewed as active, “one bringing salvation” (similar KJV, NIV, NKJV). It is preferable to take the normal passive use of the Niphal and understand that the king, having been delivered, is as a result “victorious” (so also NRSV, TEV, NLT).

[9:9]  15 sn The NT understands this verse to be a prophecy of the triumphal entry of Jesus into Jerusalem on Palm Sunday, and properly so (cf. Matt 21:5; John 12:15), but reference to the universal rule of the king in v. 10 reveals that this is a “split prophecy,” that is, it has a two-stage fulfillment. Verse 9 was fulfilled in Jesus’ earthly ministry but v. 10 awaits a millennial consummation (cf. Rev 19:11-16).

[11:16]  16 tn Heb “the broken” (so KJV, NASB; NRSV “the maimed”).

[11:16]  17 tn Heb “the fat [ones].” Cf. ASV “the fat sheep”; NIV “the choice sheep.”



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA