Zechariah 14:10
Context14:10 All the land will change and become like the Arabah 1 from Geba to Rimmon, 2 south of Jerusalem; and Jerusalem will be raised up and will stay in its own place from the Benjamin Gate to the site of the First Gate 3 and on to the Corner Gate, 4 and from the Tower of Hananel to the royal winepresses. 5
Zechariah 9:10
Context9:10 I will remove 6 the chariot from Ephraim
and the warhorse from Jerusalem,
and the battle bow will be removed.
Then he will announce peace to the nations.
His dominion will be from sea to sea
and from the Euphrates River 7 to the ends of the earth.
Zechariah 1:12
Context1:12 The angel of the Lord then asked, “Lord who rules over all, 8 how long before you have compassion on Jerusalem 9 and the other cities of Judah which you have been so angry with for these seventy years?” 10


[14:10] 1 tn Or “like a plain” (similar KJV, NAB, NASB, NCV, NRSV, NLT); or “like a steppe”; cf. CEV “flatlands.” The Hebrew term עֲרָבָה (’aravah) refers to an arid plain or steppe, but can be used specifically as the name of the rift valley running from the Sea of Galilee via the Jordan Valley and the Dead Sea to the Gulf of Aqaba.
[14:10] 2 sn The expression from Geba to Rimmon is a way of indicating the extent of all Judah from north (2 Kgs 23:8) to south (Job 15:32; 19:7). Since Geba (Heb. גֶּבַע) means “hill” and Rimmon resembles the word for height (Heb. רָמָה, ramah), this could be a play on words suggesting that all the high country will be made low, like the great Arabah valley.
[14:10] 3 tn Or “old gate” (NLT); or “former gate” (NRSV).
[14:10] 4 sn From the Benjamin Gate…on to the Corner Gate marks the northern wall of the city of Jerusalem from east to west.
[14:10] 5 sn From the Tower of Hananel to the royal winepresses indicates the extent of Jerusalem from north to south.
[9:10] 6 tc The MT first person pronoun (“I”), which seems to shift the subject too abruptly, becomes 3rd person masculine singular (“he”) in the LXX (הִכְרִית, hikhrit, presupposed for הִכְרַתִּי, hikhratti). However, the
[9:10] 7 tn Heb “the river.” The Hebrew expression typically refers to the Euphrates, so the referent has been specified in the translation for clarity.
[1:12] 11 sn Note that here the angel of the
[1:12] 12 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[1:12] 13 sn The seventy years refers to the predicted period of Babylonian exile, a period with flexible beginning and ending points depending on the particular circumstances in view (cf. Jer 25:1; 28:1; 29:10; Dan 9:2). Here the end of the seventy years appears to be marked by the completion of the temple in 516