Zechariah 5:10
Context5:10 I asked the messenger who was speaking to me, “Where are they taking the basket?”
Zechariah 1:9
Context1:9 Then I asked one nearby, “What are these, sir?” The angelic messenger 1 who replied to me said, “I will show you what these are.”
Zechariah 4:5
Context4:5 He replied, “Don’t you know what these are?” So I responded, “No, sir.”
Zechariah 3:8
Context3:8 Listen now, Joshua the high priest, both you and your colleagues who are sitting before you, all of you 2 are a symbol that I am about to introduce my servant, the Branch. 3
Zechariah 4:10
Context4:10 For who dares make light of small beginnings? These seven eyes 4 will joyfully look on the tin tablet 5 in Zerubbabel’s hand. (These are the eyes of the Lord, which constantly range across the whole earth.)


[1:9] 1 tn Heb “messenger” or “angel” (מַלְאָךְ, mal’akh). This being appears to serve as an interpreter to the prophet (cf. vv. 13, 14).
[3:8] 1 tn Heb “these men.” The cleansing of Joshua and his elevation to enhanced leadership as a priest signify the coming of the messianic age.
[3:8] 2 sn The collocation of servant and branch gives double significance to the messianic meaning of the passage (cf. Isa 41:8, 9; 42:1, 19; 43:10; 44:1, 2, 21; Ps 132:17; Jer 23:5; 33:15).
[4:10] 1 tn Heb “these seven.” Eyes are clearly intended in the ellipsis as v. 10b shows. As in 3:9 the idea is God’s omniscience. He who knows the end from the beginning rejoices at the completion of his purposes.
[4:10] 2 tn This term is traditionally translated “plumb line” (so NASB, NIV, NLT; cf. KJV, NRSV “plummet”), but it is more likely that the Hebrew בְּדִיל (bÿdil) is to be derived not from בָּדַל (badal), “to divide,” but from a root meaning “tin.” This finds support in the ancient Near Eastern custom of placing inscriptions on tin plates in dedicatory foundation deposits.