Zephaniah 1:13
Context1:13 Their wealth will be stolen
and their houses ruined!
They will not live in the houses they have built,
nor will they drink the wine from the vineyards they have planted.
Zephaniah 1:6
Context1:6 and those who turn their backs on 1 the Lord
and do not want the Lord’s help or guidance.” 2
Zephaniah 3:13
Context3:13 The Israelites who remain 3 will not act deceitfully.
They will not lie,
and a deceitful tongue will not be found in their mouth.
Indeed, they will graze peacefully like sheep 4 and lie down;
no one will terrify them.”
Zephaniah 3:5
Context3:5 The just Lord resides 5 within her;
he commits no unjust acts. 6
Every morning he reveals 7 his justice.
At dawn he appears without fail. 8
Yet the unjust know no shame.
Zephaniah 3:7
Context3:7 I thought, 9 ‘Certainly you will respect 10 me!
Now you will accept correction!’
If she had done so, her home 11 would not be destroyed 12
by all the punishments I have threatened. 13
But they eagerly sinned
in everything they did. 14
Zephaniah 1:12
Context1:12 At that time I will search through Jerusalem with lamps.
I will punish the people who are entrenched in their sin, 15
those who think to themselves, 16
‘The Lord neither rewards nor punishes.’ 17
Zephaniah 3:11
Context3:11 In that day you 18 will not be ashamed of all your rebelliousness against me, 19
for then I will remove from your midst those who proudly boast, 20
and you will never again be arrogant on my holy hill.


[1:6] 1 tn Heb “turn back from [following] after.”
[1:6] 2 tn Heb “who do not seek the
[3:13] 1 tn Or “the remnant of Israel.”
[3:13] 2 tn The words “peacefully like sheep” are supplied in the translation for clarification.
[3:5] 1 tn The word “resides” is supplied for clarification.
[3:5] 2 tn Or “he does no injustice.”
[3:5] 3 tn Heb “gives”; or “dispenses.”
[3:5] 4 tn Heb “at the light he is not missing.” Note that NASB (which capitalizes pronouns referring to Deity) has divided the lines differently: “Every morning He brings His justice to light; // He does not fail.”
[3:7] 2 tn Or “fear.” The second person verb form (“you will respect”) is feminine singular, indicating that personified Jerusalem is addressed.
[3:7] 3 tn Or “dwelling place.”
[3:7] 5 tn Heb “all which I have punished her.” The precise meaning of this statement and its relationship to what precedes are unclear.
[3:7] 6 tn Heb “But they got up early, they made corrupt all their actions.” The phrase “they got up early” probably refers to their eagerness to engage in sinful activities.
[1:12] 1 tn Heb “who thicken on their sediment.” The imagery comes from wine making, where the wine, if allowed to remain on the sediment too long, will thicken into syrup. The image suggests that the people described here were complacent in their sinful behavior and interpreted the delay in judgment as divine apathy.
[1:12] 2 tn Heb “who say in their hearts.”
[1:12] 3 tn Heb “The
[3:11] 1 sn The second person verbs and pronouns are feminine singular, indicating that personified Jerusalem is addressed here.
[3:11] 2 tn Heb “In that day you not be ashamed because of all your actions, [in] which you rebelled against me.”