Zephaniah 1:18
Context1:18 Neither their silver nor their gold will be able to deliver them
in the day of the Lord’s angry judgment.
The whole earth 1 will be consumed by his fiery wrath. 2
Indeed, 3 he will bring terrifying destruction 4 on all who live on the earth.” 5
Zephaniah 2:3
Context2:3 Seek the Lord’s favor, 6 all you humble people 7 of the land who have obeyed his commands! 8
Strive to do what is right! 9 Strive to be humble! 10
Maybe you will be protected 11 on the day of the Lord’s angry judgment.
Zephaniah 2:11
Context2:11 The Lord will terrify them, 12
for 13 he will weaken 14 all the gods of the earth.
All the distant nations will worship the Lord in their own lands. 15
Zephaniah 3:19
Context3:19 Look, at that time I will deal with those who mistreated you.
I will rescue the lame sheep 16
and gather together the scattered sheep.
I will take away their humiliation
and make the whole earth admire and respect them. 17
Zephaniah 3:8
Context3:8 Therefore you must wait patiently 18 for me,” says the Lord,
“for the day when I attack and take plunder. 19
I have decided 20 to gather nations together
and assemble kingdoms,
so I can pour out my fury on them –
all my raging anger.
For 21 the whole earth will be consumed
by my fiery anger.
Zephaniah 3:20
Context3:20 At that time I will lead you –
at the time I gather you together. 22
Be sure of this! 23 I will make all the nations of the earth respect and admire you 24
when you see me restore you,” 25 says the Lord.


[1:18] 1 tn Or “land” (cf. NEB). This same word also occurs at the end of the present verse.
[1:18] 2 tn Or “passion”; traditionally, “jealousy.”
[1:18] 4 tn Heb “complete destruction, even terror, he will make.”
[1:18] 5 tn It is not certain where the
[2:3] 6 tn Heb “seek the
[2:3] 7 tn Or “poor.” The precise referent of this Hebrew term is unclear. The word may refer to the economically poor or to the spiritually humble.
[2:3] 8 tn The present translation assumes the Hebrew term מִשְׁפָּט (mishpat) here refers to God’s covenantal requirements and is a synonym for the Law. The word can mean “justice” and could refer more specifically to the principles of justice contained in the Law. In this case the phrase could be translated, “who have promoted the justice God demands.”
[2:3] 9 tn Heb “Seek what is right.”
[2:3] 10 tn Heb “Seek humility.”
[2:3] 11 tn Heb “hidden.” Cf. NEB “it may be that you will find shelter”; NRSV “perhaps you may be hidden.”
[2:11] 11 tn Heb “will be awesome over [or, “against”] them.”
[2:11] 13 tn The meaning of this rare Hebrew word is unclear. If the meaning is indeed “weaken,” then this line may be referring to the reduction of these gods’ territory through conquest (see Adele Berlin, Zephaniah [AB 25A], 110-11). Cf. NEB “reduce to beggary”; NASB “starve”; NIV “when he destroys”; NRSV “shrivel.”
[2:11] 14 tn Heb “and all the coastlands of the nations will worship [or, “bow down”] to him, each from his own place.”
[3:19] 16 tn The word “sheep” is supplied for clarification. As in Mic 4:6-7, the exiles are here pictured as injured and scattered sheep whom the divine shepherd rescues from danger.
[3:19] 17 tn Heb “I will make them into praise and a name, in all the earth, their shame.” The present translation assumes that “their shame” specifies “them” and that “name” stands here for a good reputation.
[3:8] 21 tn The second person verb form (“you must wait patiently”) is masculine plural, indicating that a group is being addressed. Perhaps the humble individuals addressed earlier (see 2:3) are in view. Because of Jerusalem’s sin, they must patiently wait for judgment to pass before their vindication arrives.
[3:8] 22 tn Heb “when I arise for plunder.” The present translation takes עַד (’ad) as “plunder.” Some, following the LXX, repoint the term עֵד (’ed) and translate, “as a witness” (cf. NASB, NIV, NRSV). In this case the Lord uses a legal metaphor to picture himself as testifying against his enemies. Adele Berlin takes לְעַד (lÿ’ad) in a temporal sense (“forever”) and translates “once and for all” (Zephaniah [AB 25A], 133).
[3:8] 23 tn Heb “for my decision is.”
[3:20] 26 tn In this line the second person pronoun is masculine plural, indicating that the exiles are addressed.
[3:20] 28 tn Heb “I will make you into a name and praise among all the peoples of the earth.” Here the word “name” carries the nuance of “good reputation.”
[3:20] 29 tn Heb “when I restore your fortunes to your eyes.” See the note on the phrase “restore them” in 2:7.