Zephaniah 1:5
Context1:5 I will remove 1 those who worship the stars in the sky from their rooftops, 2
those who swear allegiance to the Lord 3 while taking oaths in the name of 4 their ‘king,’ 5
Zephaniah 1:16
Context1:16 a day of trumpet blasts 6 and battle cries. 7
Judgment will fall on 8 the fortified cities and the high corner towers.
Zephaniah 2:10
Context2:10 This is how they will be repaid for their arrogance, 9
for they taunted and verbally harassed 10 the people of the Lord who commands armies.


[1:5] 1 tn The words “I will remove” are repeated from v. 4b for stylistic reasons. In the Hebrew text vv. 4b-6 contain a long list of objects for the verb “I will remove” in v. 4b. In the present translation a new sentence was begun at the beginning of v. 5 in keeping with the tendency of contemporary English to use shorter sentences.
[1:5] 2 tn Heb “those who worship on their roofs the host of heaven.” The “host of heaven” included the sun, moon, planets, and stars, all of which were deified in the ancient Near East.
[1:5] 3 tc The MT reads, “those who worship, those who swear allegiance to the
[1:5] 4 tn Heb “those who swear by.”
[1:5] 5 tn The referent of “their king” is unclear. It may refer sarcastically to a pagan god (perhaps Baal) worshiped by the people. Some English versions (cf. NEB, NASB, NRSV) prefer to emend the text to “Milcom,” the name of an Ammonite god (following some LXX
[1:16] 6 tn Heb “a ram’s horn.” By metonymy the Hebrew text mentions the trumpet (“ram’s horn”) in place of the sound it produces (“trumpet blasts”).
[1:16] 7 sn This description of the day of the
[1:16] 8 tn Heb “against.” The words “judgment will fall” are supplied in the translation for clarification.
[2:10] 11 tn Heb “this is for them in place of their arrogance.”
[2:10] 12 tn Heb “made great [their mouth?] against” (cf. the last phrase of v. 8).