Zephaniah 1:8-11
Context1:8 “On the day of the Lord’s sacrificial meal,
I will punish the princes 1 and the king’s sons,
and all who wear foreign styles of clothing. 2
1:9 On that day I will punish all who leap over the threshold, 3
who fill the house of their master 4 with wealth taken by violence and deceit. 5
1:10 On that day,” says the Lord,
“a loud cry will go up 6 from the Fish Gate, 7
wailing from the city’s newer district, 8
and a loud crash 9 from the hills.
1:11 Wail, you who live in the market district, 10


[1:8] 1 tn Or “officials” (NRSV, TEV); NLT “leaders.”
[1:8] 2 sn The very dress of the royal court, foreign styles of clothing, revealed the degree to which Judah had assimilated foreign customs.
[1:9] 3 sn The point of the statement all who hop over the threshold is unclear. A ritual or superstition associated with the Philistine god Dagon may be in view (see 1 Sam 5:5).
[1:9] 4 tn The referent of “their master” is unclear. The king or a pagan god may be in view.
[1:9] 5 tn Heb “who fill…with violence and deceit.” The expression “violence and deceit” refers metonymically to the wealth taken by oppressive measures.
[1:10] 5 tn The words “will go up” are supplied in the translation for clarification.
[1:10] 6 sn The Fish Gate was located on Jerusalem’s north side (cf. 2 Chr 33:14; Neh 3:3; 12:39).
[1:10] 7 tn Heb “from the second area.” This may refer to an area northwest of the temple where the rich lived (see Adele Berlin, Zephaniah [AB 25A], 86; cf. NASB, NRSV “the Second Quarter”; NIV “the New Quarter”).
[1:10] 8 tn Heb “great breaking.”
[1:11] 7 tn Heb “in the Mortar.” The Hebrew term מַכְתֵּשׁ (makhtesh, “mortar”) is apparently here the name of a low-lying area where economic activity took place.
[1:11] 8 tn Or perhaps “Canaanites.” Cf. BDB 489 s.v. I and II כְּנַעֲנִי. Translators have rendered the term either as “the merchant people” (KJV, NKJV), “the traders” (NRSV), “merchants” (NEB, NIV), or, alternatively, “the people of Canaan” (NASB).
[1:11] 9 tn Or “be destroyed.”
[1:11] 10 tn Heb “weigh out silver.”
[1:11] 11 tn Heb “be cut off.” In the Hebrew text of v. 11b the perfect verbal forms emphasize the certainty of the judgment, speaking of it as if it were already accomplished.