Zephaniah 2:11
Context2:11 The Lord will terrify them, 1
for 2 he will weaken 3 all the gods of the earth.
All the distant nations will worship the Lord in their own lands. 4
Zephaniah 3:7
Context3:7 I thought, 5 ‘Certainly you will respect 6 me!
Now you will accept correction!’
If she had done so, her home 7 would not be destroyed 8
by all the punishments I have threatened. 9
But they eagerly sinned
in everything they did. 10


[2:11] 1 tn Heb “will be awesome over [or, “against”] them.”
[2:11] 3 tn The meaning of this rare Hebrew word is unclear. If the meaning is indeed “weaken,” then this line may be referring to the reduction of these gods’ territory through conquest (see Adele Berlin, Zephaniah [AB 25A], 110-11). Cf. NEB “reduce to beggary”; NASB “starve”; NIV “when he destroys”; NRSV “shrivel.”
[2:11] 4 tn Heb “and all the coastlands of the nations will worship [or, “bow down”] to him, each from his own place.”
[3:7] 6 tn Or “fear.” The second person verb form (“you will respect”) is feminine singular, indicating that personified Jerusalem is addressed.
[3:7] 7 tn Or “dwelling place.”
[3:7] 9 tn Heb “all which I have punished her.” The precise meaning of this statement and its relationship to what precedes are unclear.
[3:7] 10 tn Heb “But they got up early, they made corrupt all their actions.” The phrase “they got up early” probably refers to their eagerness to engage in sinful activities.