Zephaniah 2:4
Context2:4 Indeed, 1 Gaza will be deserted 2
and Ashkelon will become a heap of ruins. 3
Invaders will drive away the people of Ashdod by noon, 4
and Ekron will be overthrown. 5
Zephaniah 1:9
Context1:9 On that day I will punish all who leap over the threshold, 6
who fill the house of their master 7 with wealth taken by violence and deceit. 8
Zephaniah 1:18
Context1:18 Neither their silver nor their gold will be able to deliver them
in the day of the Lord’s angry judgment.
The whole earth 9 will be consumed by his fiery wrath. 10
Indeed, 11 he will bring terrifying destruction 12 on all who live on the earth.” 13
Zephaniah 2:15
Context2:15 This is how the once-proud city will end up 14 –
the city that was so secure. 15
She thought to herself, 16 “I am unique! No one can compare to me!” 17
What a heap of ruins she has become, a place where wild animals live!
Everyone who passes by her taunts her 18 and shakes his fist. 19
Zephaniah 3:13
Context3:13 The Israelites who remain 20 will not act deceitfully.
They will not lie,
and a deceitful tongue will not be found in their mouth.
Indeed, they will graze peacefully like sheep 21 and lie down;
no one will terrify them.”


[2:4] 1 tn Or “for” (KJV, NAB, NASB, NRSV).
[2:4] 2 tn There is a sound play here in the Hebrew text: the name Gaza (עַזָּה, ’azzah) sounds like the word translated “deserted” (עֲזוּבָה, ’azuvah).
[2:4] 3 tn Or “a desolate place.”
[2:4] 4 tn Heb “[As for] Ashdod, at noon they will drive her away.”
[2:4] 5 tn Heb “uprooted.” There is a sound play here in the Hebrew text: the name “Ekron” (עֶקְרוֹן, ’eqron) sounds like the word translated “uprooted” (תֵּעָקֵר, te’aqer).
[1:9] 6 sn The point of the statement all who hop over the threshold is unclear. A ritual or superstition associated with the Philistine god Dagon may be in view (see 1 Sam 5:5).
[1:9] 7 tn The referent of “their master” is unclear. The king or a pagan god may be in view.
[1:9] 8 tn Heb “who fill…with violence and deceit.” The expression “violence and deceit” refers metonymically to the wealth taken by oppressive measures.
[1:18] 11 tn Or “land” (cf. NEB). This same word also occurs at the end of the present verse.
[1:18] 12 tn Or “passion”; traditionally, “jealousy.”
[1:18] 14 tn Heb “complete destruction, even terror, he will make.”
[1:18] 15 tn It is not certain where the
[2:15] 16 tn Heb “this is the proud city.”
[2:15] 17 tn Heb “the one that lived securely.”
[2:15] 18 tn Heb “the one who says in her heart.”
[2:15] 19 tn Heb “I [am], and besides me there is no other.”
[2:15] 20 tn Heb “hisses”; or “whistles.”
[2:15] 21 sn Hissing (or whistling) and shaking the fist were apparently ways of taunting a defeated foe or an object of derision in the culture of the time.
[3:13] 21 tn Or “the remnant of Israel.”
[3:13] 22 tn The words “peacefully like sheep” are supplied in the translation for clarification.