Zephaniah 3:5-7
Context3:5 The just Lord resides 1 within her;
he commits no unjust acts. 2
Every morning he reveals 3 his justice.
At dawn he appears without fail. 4
Yet the unjust know no shame.
their walled cities 6 are in ruins.
I turned their streets into ruins;
no one passes through them.
Their cities are desolate; 7
no one lives there. 8
3:7 I thought, 9 ‘Certainly you will respect 10 me!
Now you will accept correction!’
If she had done so, her home 11 would not be destroyed 12
by all the punishments I have threatened. 13
But they eagerly sinned
in everything they did. 14


[3:5] 1 tn The word “resides” is supplied for clarification.
[3:5] 2 tn Or “he does no injustice.”
[3:5] 3 tn Heb “gives”; or “dispenses.”
[3:5] 4 tn Heb “at the light he is not missing.” Note that NASB (which capitalizes pronouns referring to Deity) has divided the lines differently: “Every morning He brings His justice to light; // He does not fail.”
[3:6] 6 tn Heb “corner towers”; NEB, NRSV “battlements.”
[3:6] 7 tn This Hebrew verb (צָדָה, tsadah) occurs only here in the OT, but its meaning is established from the context and from an Aramaic cognate.
[3:6] 8 tn Heb “so that there is no man, without inhabitant.”
[3:7] 10 tn Or “fear.” The second person verb form (“you will respect”) is feminine singular, indicating that personified Jerusalem is addressed.
[3:7] 11 tn Or “dwelling place.”
[3:7] 13 tn Heb “all which I have punished her.” The precise meaning of this statement and its relationship to what precedes are unclear.
[3:7] 14 tn Heb “But they got up early, they made corrupt all their actions.” The phrase “they got up early” probably refers to their eagerness to engage in sinful activities.