Zephaniah 3:6-7
Contexttheir walled cities 2 are in ruins.
I turned their streets into ruins;
no one passes through them.
Their cities are desolate; 3
no one lives there. 4
3:7 I thought, 5 ‘Certainly you will respect 6 me!
Now you will accept correction!’
If she had done so, her home 7 would not be destroyed 8
by all the punishments I have threatened. 9
But they eagerly sinned
in everything they did. 10
[3:6] 2 tn Heb “corner towers”; NEB, NRSV “battlements.”
[3:6] 3 tn This Hebrew verb (צָדָה, tsadah) occurs only here in the OT, but its meaning is established from the context and from an Aramaic cognate.
[3:6] 4 tn Heb “so that there is no man, without inhabitant.”
[3:7] 6 tn Or “fear.” The second person verb form (“you will respect”) is feminine singular, indicating that personified Jerusalem is addressed.
[3:7] 7 tn Or “dwelling place.”
[3:7] 9 tn Heb “all which I have punished her.” The precise meaning of this statement and its relationship to what precedes are unclear.
[3:7] 10 tn Heb “But they got up early, they made corrupt all their actions.” The phrase “they got up early” probably refers to their eagerness to engage in sinful activities.