NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Zephaniah 3:6

Context
The Lord’s Judgment will Purify

3:6 “I destroyed 1  nations;

their walled cities 2  are in ruins.

I turned their streets into ruins;

no one passes through them.

Their cities are desolate; 3 

no one lives there. 4 

Zephaniah 3:8

Context

3:8 Therefore you must wait patiently 5  for me,” says the Lord,

“for the day when I attack and take plunder. 6 

I have decided 7  to gather nations together

and assemble kingdoms,

so I can pour out my fury on them –

all my raging anger.

For 8  the whole earth will be consumed

by my fiery anger.

Drag to resizeDrag to resize

[3:6]  1 tn Heb “cut off.”

[3:6]  2 tn Heb “corner towers”; NEB, NRSV “battlements.”

[3:6]  3 tn This Hebrew verb (צָדָה, tsadah) occurs only here in the OT, but its meaning is established from the context and from an Aramaic cognate.

[3:6]  4 tn Heb “so that there is no man, without inhabitant.”

[3:8]  5 tn The second person verb form (“you must wait patiently”) is masculine plural, indicating that a group is being addressed. Perhaps the humble individuals addressed earlier (see 2:3) are in view. Because of Jerusalem’s sin, they must patiently wait for judgment to pass before their vindication arrives.

[3:8]  6 tn Heb “when I arise for plunder.” The present translation takes עַד (’ad) as “plunder.” Some, following the LXX, repoint the term עֵד (’ed) and translate, “as a witness” (cf. NASB, NIV, NRSV). In this case the Lord uses a legal metaphor to picture himself as testifying against his enemies. Adele Berlin takes לְעַד (lÿad) in a temporal sense (“forever”) and translates “once and for all” (Zephaniah [AB 25A], 133).

[3:8]  7 tn Heb “for my decision is.”

[3:8]  8 tn Or “certainly.”



created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA