Zephaniah 3:7
Context3:7 I thought, 1 ‘Certainly you will respect 2 me!
Now you will accept correction!’
If she had done so, her home 3 would not be destroyed 4
by all the punishments I have threatened. 5
But they eagerly sinned
in everything they did. 6
Zephaniah 3:15
Context3:15 The Lord has removed the judgment against you; 7
he has turned back your enemy.
Israel’s king, the Lord, is in your midst!
You no longer need to fear disaster.


[3:7] 2 tn Or “fear.” The second person verb form (“you will respect”) is feminine singular, indicating that personified Jerusalem is addressed.
[3:7] 3 tn Or “dwelling place.”
[3:7] 5 tn Heb “all which I have punished her.” The precise meaning of this statement and its relationship to what precedes are unclear.
[3:7] 6 tn Heb “But they got up early, they made corrupt all their actions.” The phrase “they got up early” probably refers to their eagerness to engage in sinful activities.
[3:15] 7 tn Heb “your judgments,” that is, “the judgments directed against you.” The translation reflects the implications of the parallelism.