NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Zephaniah 3:8

Context

3:8 Therefore you must wait patiently 1  for me,” says the Lord,

“for the day when I attack and take plunder. 2 

I have decided 3  to gather nations together

and assemble kingdoms,

so I can pour out my fury on them –

all my raging anger.

For 4  the whole earth will be consumed

by my fiery anger.

Zephaniah 3:20

Context

3:20 At that time I will lead you –

at the time I gather you together. 5 

Be sure of this! 6  I will make all the nations of the earth respect and admire you 7 

when you see me restore you,” 8  says the Lord.

Drag to resizeDrag to resize

[3:8]  1 tn The second person verb form (“you must wait patiently”) is masculine plural, indicating that a group is being addressed. Perhaps the humble individuals addressed earlier (see 2:3) are in view. Because of Jerusalem’s sin, they must patiently wait for judgment to pass before their vindication arrives.

[3:8]  2 tn Heb “when I arise for plunder.” The present translation takes עַד (’ad) as “plunder.” Some, following the LXX, repoint the term עֵד (’ed) and translate, “as a witness” (cf. NASB, NIV, NRSV). In this case the Lord uses a legal metaphor to picture himself as testifying against his enemies. Adele Berlin takes לְעַד (lÿad) in a temporal sense (“forever”) and translates “once and for all” (Zephaniah [AB 25A], 133).

[3:8]  3 tn Heb “for my decision is.”

[3:8]  4 tn Or “certainly.”

[3:20]  5 tn In this line the second person pronoun is masculine plural, indicating that the exiles are addressed.

[3:20]  6 tn Or “for.”

[3:20]  7 tn Heb “I will make you into a name and praise among all the peoples of the earth.” Here the word “name” carries the nuance of “good reputation.”

[3:20]  8 tn Heb “when I restore your fortunes to your eyes.” See the note on the phrase “restore them” in 2:7.



created in 0.24 seconds
powered by
bible.org - YLSA