Results 1 - 3 of 3 verses for
bait
[Exact Search] (0.000 seconds)
Order by:
Relevance | Book
(1.007646175) | (Pro 6:2) |
2 tn The verb יָקַשׁ (yaqash) means “to lay a bait; to lure; to lay snares.” In the Niphal it means “to be caught by bait; to be ensnared” – here in a business entanglement. |
(1.007646175) | (Pro 12:13) |
1 tn Heb “snare of a man.” The word “snare” is the figurative meaning of the noun מוֹקֵשׁ (“bait; lure” from יָקַשׁ [yaqash, “to lay a bait, or lure”]). |
(0.7224895) | (Pro 12:13) |
1 tc MT reads the noun מוֹקֵשׁ (moqesh, “bait; lure”). The LXX, Syriac and Tg. Prov 12:13 took it as a passive participle (“is ensnared”). The MT is the more difficult reading and so is preferred. The versions appear to be trying to clarify a difficult reading. |