(1.0043217857143) | (Pro 28:19) |
2 tn Heb “empty things” or “vain things”; NRSV “follows worthless pursuits.” |
(1.0043217857143) | (Isa 1:13) |
1 tn Or “worthless” (NASB, NCV, CEV); KJV, ASV “vain.” |
(0.87540392857143) | (Num 21:5) |
2 tn The Israelites’ opinion about the manna was clear enough – “worthless.” The word used is קְלֹקֵל (qÿloqel, “good for nothing, worthless, miserable”). |
(0.83410172619048) | (Job 9:23) |
1 tc The LXX contains a paraphrase: “for the worthless die, but the righteous are laughed to scorn.” |
(0.83410172619048) | (Psa 119:37) |
1 tn Heb “Make my eyes pass by from looking at what is worthless.” |
(0.74899166666667) | (2Ki 17:15) |
3 tn Heb “they followed after the worthless thing/things and became worthless.” The words “to the |
(0.74899166666667) | (Job 30:2) |
1 tn The reference is to the fathers of the scorners, who are here regarded as weak and worthless. |
(0.74899166666667) | (Jer 2:5) |
4 tn The words “to me” are not in the Hebrew text but are implicit from the context: Heb “they followed after the worthless thing/things and became worthless.” There is an obvious wordplay on the verb “became worthless” and the noun “worthless thing,” which is probably to be understood collectively and to refer to idols as it does in Jer 8:19; 10:8; 14:22; Jonah 2:8. |
(0.66388166666667) | (Psa 31:12) |
2 tn Heb “I am like a broken jar.” One throws away a broken jar without a second thought because it is considered worthless and useless. |
(0.66388166666667) | (Psa 96:5) |
1 tn The Hebrew term אֱלִילִים (’elilim, “worthless”) sounds like אֱלֹהִים (’elohim, “gods”). The sound play draws attention to the statement. |
(0.66388166666667) | (Hos 5:11) |
4 tn The meaning of the Hebrew term translated “worthless idols” is uncertain; cf. KJV “the commandment”; NASB “man’s command”; NAB “filth”; NRSV “vanity.” |
(0.6346765) | (Deu 13:13) |
1 tn Heb “men, sons of Belial.” The Hebrew term בְּלִיַּעַל (bÿliyya’al) has the idea of worthlessness, without morals or scruples (HALOT 133-34 s.v.). Cf. NAB, NRSV “scoundrels”; TEV, CEV “worthless people”; NLT “worthless rabble.” |
(0.57877160714286) | (Gen 16:5) |
4 tn Heb “I was despised in her eyes.” The passive verb has been translated as active for stylistic reasons. Sarai was made to feel supplanted and worthless by Hagar the servant girl. |
(0.57877160714286) | (Gen 38:23) |
2 tn Heb “we will become contemptible.” The Hebrew word בּוּז (buz) describes the contempt that a respectable person would have for someone who is worthless, foolish, or disreputable. |
(0.57877160714286) | (Num 15:31) |
1 tn The verb בָּזָה (bazah, “to despise”) means to treat something as worthless, to treat it with contempt, to look down the nose at something as it were. |
(0.57877160714286) | (1Ch 16:26) |
1 tn The Hebrew word אֱלִילִים (’elilim, “worthless”) sounds like אֱלֹהִים (’elohim, “gods”). The sound play draws attention to the statement. Many modern English translations render this term as “idols” here. |
(0.57877160714286) | (Job 30:8) |
1 tn The “sons of the senseless” (נָבָל, naval) means they were mentally and morally base and defective; and “sons of no-name” means without honor and respect, worthless (because not named). |
(0.57877160714286) | (Job 34:18) |
2 tn The word בְּלִיָּעַל (bÿliyya’al) means both “worthless” and “wicked.” It is common in proverbial literature, and in later writings it became a description of Satan. It is usually found with “son of.” |
(0.57877160714286) | (Pro 16:27) |
1 tn Heb “a man of belial.” This phrase means “wicked scoundrel.” Some translate “worthless” (so ASV, NASB, CEV), but the phrase includes deep depravity and wickedness (C. H. Toy, Proverbs [ICC], 125-26). |
(0.57877160714286) | (Pro 19:28) |
1 tn Heb “a witness who is worthless and wicked” (עֵד בְּלִיַּעַל, ’ed beliyya’al). Cf. KJV “an ungodly witness”; NAB “an unprincipled witness”; NCV “an evil witness”; NASB “a rascally witness.” |