Texts Notes Verse List
 
Results 1 - 20 of 51 verses for Kir Heres AND book:48 (0.003 seconds)
Jump to page: 1 2 3 Next
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(1.0007099676375) (Gal 1:23)

tn The Greek verb here is εὐαγγελίζεται (euangelizetai).

(0.98545961165049) (Gal 2:12)

tn The conjunction γάρ has not been translated here.

(0.98545961165049) (Gal 5:1)

sn Here the yoke figuratively represents the burdensome nature of slavery.

(0.97020915857605) (Gal 2:14)

tn Here ἀναγκάζεις (anankazei") has been translated as a conative present (see ExSyn 534).

(0.97020915857605) (Gal 3:19)

tn Or “was ordered.” L&N 31.22 has “was put into effect” here.

(0.97020915857605) (Gal 6:1)

tn Here ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense, referring to both men and women.

(0.97020915857605) (Gal 6:7)

tn Here ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense, referring to both men and women.

(0.96312588996764) (Gal 1:14)

tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.96312588996764) (Gal 2:4)

tn The verb translated here as “spy on” (κατασκοπέω, kataskopew) can have a neutral nuance, but here the connotation is certainly negative (so F. F. Bruce, Galatians [NIGTC], 112-13, and E. Burton, Galatians [ICC], 83).

(0.96258398058252) (Gal 1:10)

tn Grk “of men”; but here ἀνθρώπους (anqrwpou") is used in a generic sense of both men and women.

(0.96258398058252) (Gal 1:10)

tn Grk “men”; but here ἀνθρώποις (anqrwpoi") is used in a generic sense of both men and women.

(0.96258398058252) (Gal 1:10)

tn Grk “men”; but here ἀνθρώποις (anqrwpoi") is used in a generic sense of both men and women.

(0.96258398058252) (Gal 1:24)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the report about Paul’s conversion.

(0.96258398058252) (Gal 2:3)

tn Grk “But,” translated here as “Yet” for stylistic reasons (note the use of “but” in v. Kir+Heres+AND+book%3A48&tab=notes" ver="">2).

(0.96258398058252) (Gal 2:9)

sn Pillars is figurative here for those like James, Peter, and John who were leaders in the Jerusalem church.

(0.96258398058252) (Gal 2:16)

tn Grk “no man,” but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in a generic sense, referring to both men and women.

(0.96258398058252) (Gal 4:2)

tn Grk “the,” but the Greek article is used here as a possessive pronoun (ExSyn 215).

(0.96258398058252) (Gal 4:20)

tn Grk “voice” or “tone.” The contemporary English expression “tone of voice” is a good approximation to the meaning here.

(0.95543291262136) (Gal 2:20)

tn Here δέ (de) has been translated as “So” to bring out the connection of the following clauses with the preceding ones. What Paul says here amounts to a result or inference drawn from his co-crucifixion with Christ and the fact that Christ now lives in him. In Greek this is a continuation of the preceding sentence, but the construction is too long and complex for contemporary English style, so a new sentence was started here in the translation.

(0.95495870550162) (Gal 2:2)

tn Here the first verb (τρέχω, trecw, “was not running”) is present subjunctive, while the second (ἔδραμον, edramon, “had not run”) is aorist indicative.



created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA