(1.0031058536585) | (Eze 40:30) |
2 tn Heb “five cubits” (i.e., 2.625 meters). |
(1.0031058536585) | (Eze 40:48) |
1 tn Heb “five cubits” (i.e., 2.625 meters). |
(1.0031058536585) | (Eze 41:2) |
3 tn Heb “five cubits” (i.e., 2.625 meters). |
(1.0031058536585) | (Eze 41:9) |
1 tn Heb “five cubits” (i.e., 2.625 meters). |
(1.0031058536585) | (Eze 41:11) |
1 tn Heb “five cubits” (i.e., 2.625 meters). |
(1.0031058536585) | (Eze 41:12) |
2 tn Heb “five cubits” (i.e., 2.625 meters). |
(1.0031058536585) | (Eph 6:11) |
1 tn Or “craftiness.” See BDAG 625 s.v. μεθοδεία. |
(0.83404946341463) | (Eze 45:6) |
1 tn Heb “five thousand cubits” (i.e., 2.625 kilometers). |
(0.83404946341463) | (Eze 48:15) |
1 tn Heb “five thousand cubits” (i.e., 2.625 kilometers). |
(0.66499304878049) | (Job 16:3) |
4 tn The Hiphil of מָרַץ (marats) does not occur anywhere else. The word means “to compel; to force” (see 6:25). |
(0.58046485365854) | (Job 1:16) |
1 tn The particle עוֹד (’od, “still”) is used with the participle to express the past circumstances when something else happened (IBHS 625-26 §37.6d). |
(0.58046485365854) | (Jer 31:12) |
1 tn Reading a Qal perfect from the root II נָהַר (nahar; so KBL 509 s.v. and HALOT 639 s.v.) rather than I נָהַר (so BDB 625 s.v.). |
(0.58046485365854) | (Jer 49:29) |
2 sn This expression is a favorite theme in the book of Jeremiah. It describes the terrors of war awaiting the people of Judah and Jerusalem (6:25), the Egyptians at Carchemish (46:5), and here the Kedarites. |
(0.58046485365854) | (Eze 40:7) |
1 tn Heb “five cubits” (i.e., 2.625 meters) according to the “long” cubit. See the note on the first occurrence of the phrase “10½ feet” in v. 5. |
(0.58046485365854) | (Act 28:1) |
2 sn Malta is an island (known by the same name today) in the Mediterranean Sea south of Sicily. The ship had traveled 625 mi (1,000 km) in the storm. |
(0.49593667073171) | (1Ki 10:28) |
1 sn From Egypt. Because Que is also mentioned, some prefer to see in vv. 28-29 a reference to Mutsur. Que and Mutsur were located in Cilicia/Cappadocia (in modern southern Turkey). See HALOT 625 s.v. מִצְרַיִם. |
(0.49593667073171) | (2Ch 1:16) |
1 sn Because Que is also mentioned, some prefer to see 1 Kgs 10:28-29 as a reference to Mutsur. Que and Mutsur were located in Cilicia or Cappadocia (in modern southern Turkey). See HALOT 625 s.v. מִצְרַיִם. |
(0.49593667073171) | (Psa 44:3) |
5 tn Heb “light of your face.” The idiom “light of your face” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 67:1; 80:3, 7, 19; 89:15; Dan 9:17). |
(0.49593667073171) | (Psa 80:3) |
1 tn The idiom “cause your face to shine” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 44:3; 67:1; 89:15; Dan 9:17). |
(0.49593667073171) | (Psa 80:7) |
2 tn The idiom “cause your face to shine” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 44:3; 67:1; 89:15; Dan 9:17). |