(0.99309932653061) | (Mat 3:16) |
4 tc ‡ αὐτῷ (autw, “to/before him”) is found in the majority of witnesses (א1 C Ds L W 0233 Ë1,13 33 Ï lat), perhaps added as a point of clarification or emphasis. NA27 includes the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity. |
(0.99309932653061) | (Mat 9:8) |
2 tc Most witnesses (C L Θ 0233 Ë13 Ï) have ἐθαύμασαν (eqaumasan; “marveled, were amazed”) instead of ἐφοβήθησαν (efobhqhsan) here, effectively turning the fearful reaction into one of veneration. But the harder reading is well supported by א B D W 0281 Ë1 33 892 1424 al lat co and thus is surely authentic. |
(0.99309932653061) | (Mat 11:2) |
2 tc The Western codex D and a few other |
(0.90022524489796) | (Mat 3:14) |
1 tc ‡ The earliest |
(0.90022524489796) | (Mat 8:13) |
1 tc ‡ Most |
(0.90022524489796) | (Mat 22:30) |
1 tc Most witnesses have “of God” after “angels,” although some |
(0.80735118367347) | (Mat 4:10) |
1 tc The majority of later witnesses (C2 D L Z 33 Ï) have “behind me” (ὀπίσω μου; opisw mou) after “Go away.” But since this is the wording in Matt 16:23, where the text is certain, scribes most likely added the words here to conform to the later passage. Further, the shorter reading has superior support (א B C*vid K P W Δ 0233 Ë1,13 565 579* 700 al). Thus, both externally and internally, the shorter reading is strongly preferred. |
(0.71447710204082) | (Mat 2:18) |
1 tc The LXX of Jer 38:15 (31:15 ET) has “lamentation, weeping, and loud wailing”; most later |
(0.71447710204082) | (Mat 5:22) |
1 tc The majority of |
(0.71447710204082) | (Mat 6:13) |
2 tc Most |
(0.71447710204082) | (Mat 8:18) |
1 tc ‡ Codex B and some Sahidic |
(0.71447710204082) | (Mat 11:2) |
3 tc Instead of “by his disciples” (see the tn below for the reading of the Greek), the majority of later |
(0.62160306122449) | (Mat 6:33) |
1 tc ‡ Most |
(0.62160306122449) | (Mat 13:35) |
1 tc A few important |
(0.48229191836735) | (Joh 1:34) |
1 tc ‡ What did John the Baptist declare about Jesus on this occasion? Did he say, “This is the Son of God” (οὗτός ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ, |outo" estin Jo Juio" tou qeou), or “This is the Chosen One of God” (οὗτός ἐστιν ὁ ἐκλεκτὸς τοῦ θεοῦ, outo" estin Jo eklekto" tou qeou)? The majority of the witnesses, impressive because of their diversity in age and locales, read “This is the Son of God” (so {Ì66,75 A B C L Θ Ψ 0233vid Ë1,13 33 1241 aur c f l g bo as well as the majority of Byzantine minuscules and many others}). Most scholars take this to be sufficient evidence to regard the issue as settled without much of a need to reflect on internal evidence. On the other hand, one of the earliest |