Texts Notes Verse List
 
Results 181 - 200 of 278 verses for Kir Heres AND book:41 (0.003 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Next
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.93965936170213) (Mar 10:49)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.

(0.93965936170213) (Mar 11:4)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.

(0.93965936170213) (Mar 11:33)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.

(0.93965936170213) (Mar 12:4)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ mistreatment of the first slave.

(0.93965936170213) (Mar 12:8)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.

(0.93965936170213) (Mar 12:12)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.

(0.93965936170213) (Mar 12:26)

sn See Exod 3:6. Jesus used a common form of rabbinic citation here to refer to the passage in question.

(0.93965936170213) (Mar 13:3)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.

(0.93965936170213) (Mar 14:5)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.

(0.93965936170213) (Mar 14:11)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.

(0.93965936170213) (Mar 15:16)

tn Here δέ (de) has been translated as “So” to indicate that the soldiers’ action is in response to Pilate’s condemnation of the prisoner in v. Kir+Heres+AND+book%3A41&tab=notes" ver="">15.

(0.93965936170213) (Mar 15:42)

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic and introduction of a new character.

(0.93965936170213) (Mar 16:6)

tn The verb here is passive (ἠγέρθη, hgerqh). This “divine passive” (see ExSyn 437-38) points to the fact that Jesus was raised by God.

(0.93609872340426) (Mar 10:27)

tn The plural Greek term ἄνθρωποις (anqrwpois) is used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NASB 1995 update, “people”). Because of the contrast here between mere mortals and God (“impossible for men…all things are possible for God”) the phrase “mere humans” has been used in the translation.

(0.92928276595745) (Mar 2:16)

sn The issue here is inappropriate associations. Jews were very careful about personal associations and contact as a matter of ritual cleanliness. Their question borders on an accusation that Jesus is ritually unclean.

(0.92928276595745) (Mar 2:18)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “So” to indicate that in the narrative this question happened as a result of the fasting of John’s disciples and the Pharisees.

(0.92928276595745) (Mar 2:19)

tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “can they?”).

(0.92928276595745) (Mar 6:44)

tn The Greek word here is ἀνήρ, meaning “adult male” (BDAG 79 s.v. Kir+Heres+AND+book%3A41&tab=notes" ver="">1). According to Matt 14:21, Jesus fed not only five thousand men, but also an unspecified number of women and children.

(0.92928276595745) (Mar 8:11)

sn What exactly this sign would have been, given what Jesus was already doing, is not clear. But here is where the fence-sitters reside, refusing to commit to him.

(0.92928276595745) (Mar 9:26)

tn Grk “he”; the referent (the boy) has been specified in the translation for clarity. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.



TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA