(0.70147513461538) | (Psa 18:46) |
2 tn Heb “my rocky cliff,” which is a metaphor for protection. See similar phrases in vv. 2, 31. |
(0.70147513461538) | (Psa 22:17) |
1 tn The imperfect verbal forms in vv. 17-18 draw attention to the progressive nature of the action. |
(0.70147513461538) | (Psa 35:27) |
1 tn The prefixed verbal forms in v. 27a are understood as jussives (see vv. 24b-26). |
(0.70147513461538) | (Psa 39:9) |
1 tn Heb “because you acted.” The psalmist has in mind God’s disciplinary measures (see vv. 10-13). |
(0.70147513461538) | (Psa 41:4) |
1 sn In vv. 4-10 the psalmist recites the prayer of petition and lament he offered to the Lord. |
(0.70147513461538) | (Psa 46:8) |
1 sn In this context the Lord’s exploits are military in nature (see vv. 8b-9). |
(0.70147513461538) | (Psa 55:20) |
1 sn He. This must refer to the psalmist’s former friend, who was addressed previously in vv. 12-14. |
(0.70147513461538) | (Psa 78:43) |
2 tn Or “portents, omens” (see Ps 71:7). The Egyptian plagues are referred to here (see vv. 44-51). |
(0.70147513461538) | (Psa 81:16) |
2 tn Heb “you.” The second person singular pronominal suffix refers to Israel, as in vv. 7-10. |
(0.70147513461538) | (Psa 111:4) |
1 tn Or “did,” if this refers primarily to the events of the exodus and conquest period (see vv. 6, 9). |
(0.70147513461538) | (Isa 1:5) |
1 sn In vv. 5-9 Isaiah addresses the battered nation (5-8) and speaks as their representative (9). |
(0.70147513461538) | (Isa 6:1) |
2 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in vv. 8, 11 is אֲדֹנָי (’adonay). |
(0.70147513461538) | (Isa 7:7) |
1 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in vv. 14, 19 is אֲדֹנָי (’adonay). |
(0.70147513461538) | (Isa 10:2) |
2 sn On the socio-economic background of vv. 1-2, see the note at 1:23. |
(0.70147513461538) | (Isa 19:10) |
2 tn Heb “crushed.” Emotional distress is the focus of the context (see vv. 8-9, 10b). |
(0.70147513461538) | (Isa 21:6) |
1 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in vv. 8, 16 is אֲדֹנָי (’adonay). |
(0.70147513461538) | (Isa 22:5) |
1 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in vv. 12, 14, 15 is אֲדֹנָי (’adonay). |
(0.70147513461538) | (Isa 28:2) |
1 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in vv. 16, 22 is אֲדֹנָי (’adonay). |
(0.70147513461538) | (Isa 30:12) |
1 tn The sentence actually begins with the word “because.” In the Hebrew text vv. 12-13 are one long sentence. |
(0.70147513461538) | (Jer 13:4) |
4 sn The significance of this act is explained in vv. 9-10. See the notes there for explanation. |