(0.5953408) | (Luk 5:14) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.5953408) | (Luk 5:20) |
5 sn The passive voice here is a divine passive (ExSyn 437). It is clear that God does the forgiving. |
(0.5953408) | (Luk 5:21) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.5953408) | (Luk 5:25) |
1 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.5953408) | (Luk 5:26) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.5953408) | (Luk 5:27) |
1 tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.5953408) | (Luk 5:29) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.5953408) | (Luk 5:30) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the implied contrast present in this context. |
(0.5953408) | (Luk 5:31) |
1 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.5953408) | (Luk 5:33) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.5953408) | (Luk 6:3) |
1 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.5953408) | (Luk 6:5) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.5953408) | (Luk 6:9) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.5953408) | (Luk 6:10) |
1 tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.5953408) | (Luk 6:13) |
1 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.5953408) | (Luk 6:17) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.5953408) | (Luk 6:19) |
1 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.5953408) | (Luk 6:20) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.5953408) | (Luk 6:37) |
1 tn Grk “And do.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.5953408) | (Luk 7:10) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summarization at the end of the account. |