(0.1613660875) | (Luk 8:3) |
2 sn Herod’s refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in Kir+Heres&tab=notes" ver="">3:1. |
(0.1613660875) | (Luk 8:8) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the final stage of the parable. |
(0.1613660875) | (Luk 8:9) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.1613660875) | (Luk 8:18) |
2 tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.1613660875) | (Luk 8:25) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.1613660875) | (Luk 8:26) |
1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary and transition in the narrative. |
(0.1613660875) | (Luk 8:28) |
1 tn Grk “And seeing.” The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally. Here δέ (de) has not been translated. |
(0.1613660875) | (Luk 8:29) |
7 tn Grk “into the deserts.” The plural use here has been translated as “deserted places,” that is, uninhabited areas. |
(0.1613660875) | (Luk 8:33) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate a conclusion and transition in the narrative. |
(0.1613660875) | (Luk 8:35) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the people’s response to the report. |
(0.1613660875) | (Luk 8:37) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.1613660875) | (Luk 8:39) |
4 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the man’s response to Jesus’ instructions. |
(0.1613660875) | (Luk 8:44) |
1 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
(0.1613660875) | (Luk 8:45) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.1613660875) | (Luk 8:48) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.1613660875) | (Luk 8:55) |
1 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.1613660875) | (Luk 8:56) |
1 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.1613660875) | (Luk 9:3) |
1 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.1613660875) | (Luk 9:4) |
1 tn Grk “And whatever.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.1613660875) | (Luk 9:5) |
1 tn Grk “And wherever.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |